Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Konijntje
Berichten: 495
Lid geworden op: 08 jun 2023, 15:51

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Konijntje »

Philip schreef: Gisteren, 21:04 In Marcus 1:26 wordt 'hem' onnodig vervangen door 'de man', dat zal een foutje zijn.

In Marcus 1:27 blijven ze dichter bij de SV dan de HSV door niet te vertalen 'Wat voor een nieuwe leer' maar 'wat voor nieuwe leer' en niet 'elkaar vroegen' maar 'aan elkaar vroegen'. Dat loopt volgens mij ook vloeiender en natuurlijker. Ook in de SV en in de aanpassing A en B blijft de Hebreeuwse woordvolgorde behouden. Dat waardeer ik t.o.v. de HSV.

Wat mij opvalt is Marcus 1:28:
En Zijn gerucht ging terstond uit in het gehele omliggende land van Galilea (SV)
En het gerucht over Hem verspreidde zich meteen in heel de omgeving van Galilea (HSV)
En dit ongehoorde over Hem komt meteen naar buiten overal heen, heel het ommeland van Galilea in (Naardense Bijbel).
En het gerucht over Hem verspreidde zich meteen in het gehele omliggende land van Galilea (SV-aangepast).

Mooi aan de Naardense Bjibel vind ik hier dat het 'uitgaan' (vermoedelijk uit het Hebreeuws) is behouden.
Ik snap hier niet waarom de SV-aangepast kiest voor het behouden van 'in het gehele omliggende land van Galilea'. Dat is voor mijn idee typisch een letterlijke vertaling uit het Hebreeuws. In normaal Nederlands heet dat 'in het ommeland van Galilea' zoals de Naardense Bijbel ook vertaalt. Of, iets moderner en vrijer 'in heel de omgeving van Galilea'.
De zinsopbouw uit de Naardense Bijbel is niet bepaald prettig om te lezen.

Verder is "ommeland" geen woord wat in het dagelijkse leven wordt gebruikt.
Konijntje
Berichten: 495
Lid geworden op: 08 jun 2023, 15:51

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Konijntje »

Refojongere schreef: Gisteren, 18:36
De Rijssenaar schreef: Gisteren, 18:32
Bertiel schreef: Gisteren, 18:05 https://rd.nl/artikel/1119652

Weer een nieuw initiatief om de Statenvertaling te behouden.
Ik kan het artikel niet lezen, wat gaan ze precies doen?
Hetzelfde als de HSV 2010, de Statenvertaling herzien.

Ik zou dit omarmen als HSV bestuur en samenwerken.
Hoe meer draagvlak hoe beter.
Ik betwijfel of het draagvlak groter wordt. Wellicht dat de Hersteld Hervormde Kerk zich aansluit? Verder verwacht ik er weinig van. Binnen de Ger. Gem. is er helaas weinig draagvlak. Of beter gezegd: er zijn weinig predikanten die hun vingers hieraan durven te branden.

Ik begrijp daar weinig van. Ik zie het bij mijn nichtjes en neefjes. Ze vinden het vaak lastig om de Bijbel goed te verstaan. Simpelweg vanwege verouderd taalgebruik. Het lijkt soms wel of de dagen van de Middeleeuwse Rooms Katholieke kerk in de reformatorische kerken in een ander jasje herleven. De Bijbel wordt "onbereikbaar". In dat kader hoop en bid ik dat dit project slaagt. Dat eindelijk de reformatorische gezindte overstapt op een beter leesbare Bijbel. Dat de nadruk weer komt te liggen op het lezen en onderzoeken van de Bijbel in plaats van gekissebis over een vertaling.
Gebruikersavatar
Terri
Berichten: 4678
Lid geworden op: 21 nov 2009, 20:53

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Terri »

Weer nieuwe Bijbels? Hoorde juist van iemand dat ergens een 2e hands winkel niet meer weet wat ze met alle Bijbels aan moeten.
Bijbels weggooien wil toch niemand? Beetje kromme situatie.
Gebruikersavatar
Ad Anker
Moderator
Berichten: 11734
Lid geworden op: 28 feb 2012, 11:11

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Ad Anker »

Gisteren in Standvastig las ik dat de refoscholen gratis kanttekeningenbijbels hebben gekregen voor de leerlingen en dat het kerstencentrum een soort methode heeft ontworpen om de leerkrachten te ondersteunen in het de kinderen wegwijs maken in de Statenvertaling.

Dit nieuwe initiatief wordt ook, helaas, helaas weer een splijtzwam. Dan hebben we straks dit initiatief, de SV en de HSV. Hoe ingewikkeld kan het zijn.
Bertiel
Berichten: 6192
Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Bertiel »

En nog een aangepaste SV.
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Gebruikersavatar
helma
Berichten: 19628
Lid geworden op: 11 sep 2006, 10:36
Locatie: Veenendaal

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door helma »

Terri schreef:Weer nieuwe Bijbels? Hoorde juist van iemand dat ergens een 2e hands winkel niet meer weet wat ze met alle Bijbels aan moeten.
Bijbels weggooien wil toch niemand? Beetje kromme situatie.
Bij ons (in Mazzeltje) zijn de Bijbels gratis.
Dat vindt goede aftrek.
Wim Anker
Berichten: 5378
Lid geworden op: 05 dec 2014, 18:34

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Wim Anker »

Ik zit nog wat na te denken over die initiatiefnemers. Bjs en een "ondernemer".

Iedereen kan op z'n vingers uittellen dat dit gaat leiden tot nog meer ellende en polarisatie.

Zij dus ook. Dus wat is het idee?
Refojongere
Berichten: 1089
Lid geworden op: 10 aug 2017, 23:28

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Refojongere »

Konijntje schreef: Gisteren, 21:59
Refojongere schreef: Gisteren, 18:36
De Rijssenaar schreef: Gisteren, 18:32
Bertiel schreef: Gisteren, 18:05 https://rd.nl/artikel/1119652

Weer een nieuw initiatief om de Statenvertaling te behouden.
Ik kan het artikel niet lezen, wat gaan ze precies doen?
Hetzelfde als de HSV 2010, de Statenvertaling herzien.

Ik zou dit omarmen als HSV bestuur en samenwerken.
Hoe meer draagvlak hoe beter.
Ik betwijfel of het draagvlak groter wordt. Wellicht dat de Hersteld Hervormde Kerk zich aansluit? Verder verwacht ik er weinig van. Binnen de Ger. Gem. is er helaas weinig draagvlak. Of beter gezegd: er zijn weinig predikanten die hun vingers hieraan durven te branden.

Ik begrijp daar weinig van. Ik zie het bij mijn nichtjes en neefjes. Ze vinden het vaak lastig om de Bijbel goed te verstaan. Simpelweg vanwege verouderd taalgebruik. Het lijkt soms wel of de dagen van de Middeleeuwse Rooms Katholieke kerk in de reformatorische kerken in een ander jasje herleven. De Bijbel wordt "onbereikbaar". In dat kader hoop en bid ik dat dit project slaagt. Dat eindelijk de reformatorische gezindte overstapt op een beter leesbare Bijbel. Dat de nadruk weer komt te liggen op het lezen en onderzoeken van de Bijbel in plaats van gekissebis over een vertaling.
Ik denk dat 90% HHK en CGK meegaat en een fors deel van de GG.
MGG
Berichten: 6174
Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
Locatie: Mgg2023rf@gmail.com

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door MGG »

Erskinees schreef: Gisteren, 19:06 Prachtig initiatief, al zou ik de voorkeur geven aan invoeren van de HSV. Maar dat is helaas ondenkbaar.

En in principe kunnen plaatselijke kerken die SV27 gewoon gebruiken zonder synodegoedkeuring. Alle taalkundige revisies en nieuwe edities uit het verleden door de GBS, of Jongbloed, zijn immers ook nooit behandeld als agendapunt en officieel goedgekeurd.
Het staat de synode lijjt mij vrij om als het op de agenda komt om iets af te keuren?
MGG
Berichten: 6174
Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
Locatie: Mgg2023rf@gmail.com

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door MGG »

Refojongere schreef: Gisteren, 23:08
Konijntje schreef: Gisteren, 21:59
Refojongere schreef: Gisteren, 18:36
De Rijssenaar schreef: Gisteren, 18:32

Ik kan het artikel niet lezen, wat gaan ze precies doen?
Hetzelfde als de HSV 2010, de Statenvertaling herzien.

Ik zou dit omarmen als HSV bestuur en samenwerken.
Hoe meer draagvlak hoe beter.
Ik betwijfel of het draagvlak groter wordt. Wellicht dat de Hersteld Hervormde Kerk zich aansluit? Verder verwacht ik er weinig van. Binnen de Ger. Gem. is er helaas weinig draagvlak. Of beter gezegd: er zijn weinig predikanten die hun vingers hieraan durven te branden.

Ik begrijp daar weinig van. Ik zie het bij mijn nichtjes en neefjes. Ze vinden het vaak lastig om de Bijbel goed te verstaan. Simpelweg vanwege verouderd taalgebruik. Het lijkt soms wel of de dagen van de Middeleeuwse Rooms Katholieke kerk in de reformatorische kerken in een ander jasje herleven. De Bijbel wordt "onbereikbaar". In dat kader hoop en bid ik dat dit project slaagt. Dat eindelijk de reformatorische gezindte overstapt op een beter leesbare Bijbel. Dat de nadruk weer komt te liggen op het lezen en onderzoeken van de Bijbel in plaats van gekissebis over een vertaling.
Ik denk dat 90% HHK en CGK meegaat en een fors deel van de GG.
Welk percentage van de CGK gebruikt SV? Ik denk dat gemeente die HSV of NBV gebruiken niet overstappen naar SV27.

Het is even afwachten of het in de GG aanslaat. Het zal sterk afhangen van de te maken vertaalkeuzes. Ik vermoed dat het na revisie van de SV en veel te dure toevoeging is voor het gat tussen SV en HSV.
Ambtenaar
Berichten: 10370
Lid geworden op: 15 apr 2017, 14:37

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Ambtenaar »

Zie niet in wat dit toevoegt. Er is al voor elk al wat wils.
Plaats reactie