Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Gebruikersavatar
newton
Berichten: 921
Lid geworden op: 22 feb 2019, 16:22

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door newton »

Tiberius schreef: Gisteren, 11:10 Wat ik me afvraag: waarom zou je een andere vertaling meenemen? Of een BMU of Bijbel met kanttekeningen? Een preek is (als het goed is) geen Bijbelstudie. De prediker maakt zijn eigen vertaling voor de preek.
Het is goed om die vraag te stellen. Ik moet "de radicale uitbanning van haast" wat meer gaan praktiseren. Mijn hoofd wil vaak meer, dieper, sneller dan de preek gaat en daar heb ik voor mezelf een modus in gevonden door een studiebijbel in een andere taal mee te nemen. Het helpt met om mijn gedachten in elk geval rond de preek te houden en niet af te dwalen naar de werkweek. Misschien is het niet de juiste oplossing, maar voor mij wel helpend.
Gebruikersavatar
Posthoorn
Berichten: 7413
Lid geworden op: 04 dec 2008, 11:22

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Posthoorn »

Tiberius schreef: Gisteren, 11:10 Wat ik me afvraag: waarom zou je een andere vertaling meenemen? Of een BMU of Bijbel met kanttekeningen? Een preek is (als het goed is) geen Bijbelstudie. De prediker maakt zijn eigen vertaling voor de preek.
Hoeveel predikers zouden dat echt doen? :?
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34893
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Tiberius »

Posthoorn schreef: Gisteren, 11:33
Tiberius schreef: Gisteren, 11:10 Wat ik me afvraag: waarom zou je een andere vertaling meenemen? Of een BMU of Bijbel met kanttekeningen? Een preek is (als het goed is) geen Bijbelstudie. De prediker maakt zijn eigen vertaling voor de preek.
Hoeveel predikers zouden dat echt doen? :?
Flink wat, mag ik hopen.
Juister geformuleerd dan: ze maken een keuze uit de beschikbare vertalingen, eventueel inclusief die van henzelf.
merel
Berichten: 12264
Lid geworden op: 08 jun 2015, 10:58

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door merel »

Tiberius schreef: Gisteren, 11:40
Posthoorn schreef: Gisteren, 11:33
Tiberius schreef: Gisteren, 11:10 Wat ik me afvraag: waarom zou je een andere vertaling meenemen? Of een BMU of Bijbel met kanttekeningen? Een preek is (als het goed is) geen Bijbelstudie. De prediker maakt zijn eigen vertaling voor de preek.
Hoeveel predikers zouden dat echt doen? :?
Flink wat, mag ik hopen.
Juister geformuleerd dan: ze maken een keuze uit de beschikbare vertalingen, eventueel inclusief die van henzelf.
Klopt, dat is ook mijn ervaring. Regelmatig wordt ook de uitleg van de rabbijnen erbij gepakt.
DDD
Berichten: 33016
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door DDD »

newton schreef: Gisteren, 11:30
Tiberius schreef: Gisteren, 11:10 Wat ik me afvraag: waarom zou je een andere vertaling meenemen? Of een BMU of Bijbel met kanttekeningen? Een preek is (als het goed is) geen Bijbelstudie. De prediker maakt zijn eigen vertaling voor de preek.
Het is goed om die vraag te stellen. Ik moet "de radicale uitbanning van haast" wat meer gaan praktiseren. Mijn hoofd wil vaak meer, dieper, sneller dan de preek gaat en daar heb ik voor mezelf een modus in gevonden door een studiebijbel in een andere taal mee te nemen. Het helpt met om mijn gedachten in elk geval rond de preek te houden en niet af te dwalen naar de werkweek. Misschien is het niet de juiste oplossing, maar voor mij wel helpend.
Ik vind dat juist heel goed. Waarom zou je je vervelen? Ik snap ook het bezwaar van Tiberius totaal niet.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34893
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Tiberius »

DDD schreef: Gisteren, 11:52
newton schreef: Gisteren, 11:30
Tiberius schreef: Gisteren, 11:10 Wat ik me afvraag: waarom zou je een andere vertaling meenemen? Of een BMU of Bijbel met kanttekeningen? Een preek is (als het goed is) geen Bijbelstudie. De prediker maakt zijn eigen vertaling voor de preek.
Het is goed om die vraag te stellen. Ik moet "de radicale uitbanning van haast" wat meer gaan praktiseren. Mijn hoofd wil vaak meer, dieper, sneller dan de preek gaat en daar heb ik voor mezelf een modus in gevonden door een studiebijbel in een andere taal mee te nemen. Het helpt met om mijn gedachten in elk geval rond de preek te houden en niet af te dwalen naar de werkweek. Misschien is het niet de juiste oplossing, maar voor mij wel helpend.
Ik vind dat juist heel goed. Waarom zou je je vervelen? Ik snap ook het bezwaar van Tiberius totaal niet.
Tijdens een goede preek ga je je echt niet vervelen.
Je gaat tijdens een diner toch ook niet de ingrediënten van je gerechten bestuderen? Dat is werk voor de kok.
Henk J
Berichten: 3385
Lid geworden op: 11 mar 2021, 10:34
Locatie: henkjrefoforum@gmail.com

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Henk J »

Een predikant moet in zijn preek rekening houden met verschillende niveaus, soms wordt iets in een laag tempo uitgelegd terwijl je het zelf al begrijpt of het al weet. Dan dwalen gedachten natuurlijk makkelijk af.
Zeeuw
Berichten: 12863
Lid geworden op: 19 sep 2018, 08:28

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Zeeuw »

newton schreef: Gisteren, 11:06
Zeeuw schreef: Gisteren, 10:58
helma schreef: Gisteren, 10:50
Zeeuw schreef: Dat is toch logisch dan ook? Het lijkt me best provocerend aan te voelen het dan toch in een dienst te gebruiken.
Ik heb gewoon een zwarte, aan de buitenkant zie je geen verschil.
Het zal er wel op staan toch? Als het kerkverband er zo moeilijk over doet, lijkt me die thuissetting wel prima. Het stukje in de kerk meelezen uit de SV zal toch voor weinig mensen heel ingewikkeld zijn? Ik heb, toen onze kerk naar de HSV overging, nog 1 maand lekker dwars mijn SV meegenomen, maar daarna een HSV gekocht. Het meelezen terwijl iets anders wordt gelezen vond ik wat lastig.
In de kerk pak ik juist heel bewust een andere vertaling, en zelfs een andere taal. Links en rechts kan ik wel in een BMU of in een SV met kanttekening meekijken. Juist de soms iets andere keuzes in vertalen zijn wat mij betreft waardevol, en komen regelmatig ook duidelijk terug in de preek.
Qua provocatie begrijp ik je wel. Om die reden zal ik niet zomaar een HSV meenemen in onze gemeente.
Dat zou ik dan eerder thuis doen in de voorbereiding. Op het moment in de kerk zelf vind ik het wat storend voor mezelf. Bij ons in kerk zou overigens niemand zich om die vertaling druk maken, dus dat zou het probleem niet zijn.
Zeeuw
Berichten: 12863
Lid geworden op: 19 sep 2018, 08:28

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Zeeuw »

DDD schreef: Gisteren, 11:00
Zeeuw schreef: Gisteren, 10:57
Vrouwke schreef: Gisteren, 10:55
Zeeuw schreef: Gisteren, 10:34 Dat is toch logisch dan ook? Het lijkt me best provocerend aan te voelen het dan toch in een dienst te gebruiken.
Tja..

Het gebeurt wel..

Maar ik weet dat hij veel breder in de thuissetting gelezen word. Voor persoonlijk gebruik maar ook tijdens gezinsmomenten. Vaak ook naast de SV met kanttekeningen/uitleg.

Hier in huis gebruiken we die ook al die varianten. Met de verklaringen van Calvijn en Henry er soms nog bij.
De thuissetting begrijp ik helemaal. Maar in kerk lijkt het me wat olie op het vuur gooien toch.
Helemaal niet. Dat brengt de broodnodige nuchterheid in. Je hoeft de meerderheid in het kwaad niet te volgen.
'Het kwaad'? Wat is dan de onderdanigheid aan hen die over je gesteld zijn?
merel
Berichten: 12264
Lid geworden op: 08 jun 2015, 10:58

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door merel »

Tja, als je diverse topics leest over Waardenburg of Driedorp lijkt het mij vooral zaak om een eigen pad te kiezen en niet te veel op prinsen te vertrouwen. Machtsmisbruik en ook andere misstanden liggen op de loer.
DDD
Berichten: 33016
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door DDD »

Zeeuw schreef: Gisteren, 12:03
DDD schreef: Gisteren, 11:00
Zeeuw schreef: Gisteren, 10:57
Vrouwke schreef: Gisteren, 10:55

Tja..

Het gebeurt wel..

Maar ik weet dat hij veel breder in de thuissetting gelezen word. Voor persoonlijk gebruik maar ook tijdens gezinsmomenten. Vaak ook naast de SV met kanttekeningen/uitleg.

Hier in huis gebruiken we die ook al die varianten. Met de verklaringen van Calvijn en Henry er soms nog bij.
De thuissetting begrijp ik helemaal. Maar in kerk lijkt het me wat olie op het vuur gooien toch.
Helemaal niet. Dat brengt de broodnodige nuchterheid in. Je hoeft de meerderheid in het kwaad niet te volgen.
'Het kwaad'? Wat is dan de onderdanigheid aan hen die over je gesteld zijn?
Die onderdanigheid geldt dus niet bij verkeerde voorbeelden. Alleen bij middelmatige kwesties. Los van het feit dat er voor zover ik weet nooit uitspraken zijn gedaan over bijbel-meelezen.
DDD
Berichten: 33016
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door DDD »

Tiberius schreef: Gisteren, 11:53
DDD schreef: Gisteren, 11:52
newton schreef: Gisteren, 11:30
Tiberius schreef: Gisteren, 11:10 Wat ik me afvraag: waarom zou je een andere vertaling meenemen? Of een BMU of Bijbel met kanttekeningen? Een preek is (als het goed is) geen Bijbelstudie. De prediker maakt zijn eigen vertaling voor de preek.
Het is goed om die vraag te stellen. Ik moet "de radicale uitbanning van haast" wat meer gaan praktiseren. Mijn hoofd wil vaak meer, dieper, sneller dan de preek gaat en daar heb ik voor mezelf een modus in gevonden door een studiebijbel in een andere taal mee te nemen. Het helpt met om mijn gedachten in elk geval rond de preek te houden en niet af te dwalen naar de werkweek. Misschien is het niet de juiste oplossing, maar voor mij wel helpend.
Ik vind dat juist heel goed. Waarom zou je je vervelen? Ik snap ook het bezwaar van Tiberius totaal niet.
Tijdens een goede preek ga je je echt niet vervelen.
Je gaat tijdens een diner toch ook niet de ingrediënten van je gerechten bestuderen? Dat is werk voor de kok.
Daar ben ik het niet mee eens. Een preek moet ook geschikt zijn voor mensen met een heel trage verwerkingssnelheid. Als je zelf vijf of tien keer zo snel denkt, dan verveel je je al snel, dus dan is het niet gek om iets anders erbij te doen.
Vrouwke
Berichten: 804
Lid geworden op: 19 apr 2024, 10:25

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Vrouwke »

Precies! Om die reden is er 1 in ons huis die altijd meeschrijft..
De HEERE is goed, Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid, en Zijn getrouwheid van geslacht tot geslacht..!
‭‭
Wim Anker
Berichten: 5408
Lid geworden op: 05 dec 2014, 18:34

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Wim Anker »

DDD schreef: Gisteren, 13:24 Als je zelf vijf of tien keer zo snel denkt, dan verveel je je al snel, dus dan is het niet gek om iets anders erbij te doen.
Het "hoogbegaafdheidsargument" op veel scholen. "Hij is zo snel klaar en gaat zich vervelen".
Ik zou me dan, in het denken, focussen op diepgang, doordenken i.p.v. van iets anders OOK oppervlakkig te gaan doen.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34893
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Tiberius »

DDD schreef: Gisteren, 13:24
Tiberius schreef: Gisteren, 11:53
DDD schreef: Gisteren, 11:52
newton schreef: Gisteren, 11:30 Het is goed om die vraag te stellen. Ik moet "de radicale uitbanning van haast" wat meer gaan praktiseren. Mijn hoofd wil vaak meer, dieper, sneller dan de preek gaat en daar heb ik voor mezelf een modus in gevonden door een studiebijbel in een andere taal mee te nemen. Het helpt met om mijn gedachten in elk geval rond de preek te houden en niet af te dwalen naar de werkweek. Misschien is het niet de juiste oplossing, maar voor mij wel helpend.
Ik vind dat juist heel goed. Waarom zou je je vervelen? Ik snap ook het bezwaar van Tiberius totaal niet.
Tijdens een goede preek ga je je echt niet vervelen.
Je gaat tijdens een diner toch ook niet de ingrediënten van je gerechten bestuderen? Dat is werk voor de kok.
Daar ben ik het niet mee eens. Een preek moet ook geschikt zijn voor mensen met een heel trage verwerkingssnelheid. Als je zelf vijf of tien keer zo snel denkt, dan verveel je je al snel, dus dan is het niet gek om iets anders erbij te doen.
Dan is dat geen goede preek. (Of geen goede luisterhouding).
Een goede preek is geen lezing, waarvoor je een bepaalde verwerkingssnelheid hebt. Maar de gedachten in een preek moet je op je in laten werken, be-mediteren of mee-preken (zoals wijlen ds. Veenendaal het uitdrukte).
Een preek moet ook 'indalen'; niet alleen in je hoofd, maar vooral ook in je hart. 'Leg je hart er maar eens naast', staat vaak in de preken van Smytegelt.
'Proeven', dat is ook een woord dat in de Bijbel gebruikt wordt. Niet zomaar pijlsnel naar binnen proppen en op naar het volgende.
Plaats reactie