Is tussenvertaling als SV27 beloning voor verdeeldheid? (Uit Herziene Statenvertaling)

elbert
Berichten: 1852
Lid geworden op: 30 jul 2004, 09:04
Contacteer:

Re: Is tussenvertaling als SV27 beloning voor verdeeldheid? (Uit Herziene Statenvertaling)

Bericht door elbert »

Ik heb het fragment beluisterd, als PKN-er in een zogenaamde bondsgemeente. Zelf gebruiken we de HSV en onze predikant verwijst regelmatig naar de klassieke SV als die een tekst beter vertaalt. Hij zegt er dan ook altijd bij waarom, vanuit de grondtekst. Als de HSV het beter vertaalt (dat gebeurt ook), zegt hij het uiteraard ook, ook op basis van de grondtekst. Dat vind ik eigenlijk heel fijn: op deze manier krijgen we als "gewone" gemeenteleden ook meer inzicht in de keuzes die er bij vertalen worden gemaakt en krijgen we ook zelf meer bagage mee v.w.b. de grondtekst.
Nooit, maar dan ook nooit, worden er negatieve opmerkingen gemaakt richting de intenties van bijbelvertalers of hun geestelijke staat. Dat is ook niet aan een predikant om over te oordelen. Een predikant heeft de roeping om het Woord te verkondigen en goed van zijn Zender te spreken, zonder dat hierbij onnodige uitspraken worden gedaan met daarin de visie van de predikant zelf die die kernroeping vertroebelen.
Met alle respect voor de ds. in het youtube fragment dat hier gedeeld wordt: dat laatste (onnodige uitspraken met daarin een eigen visie richting intenties van anderen) is nu juist wat er mis is met het fragment. Laat ik het daar maar bij laten.
Laatst gewijzigd door elbert op 20 apr 2026, 19:39, 1 keer totaal gewijzigd.
MrNuwenspete
Berichten: 49
Lid geworden op: 27 jul 2023, 09:16

Re: Is tussenvertaling als SV27 beloning voor verdeeldheid? (Uit Herziene Statenvertaling)

Bericht door MrNuwenspete »

MGG schreef: Vandaag, 19:28
Ad Anker schreef: Vandaag, 19:22 MGG, dit fragment begint met het uitmaken van 'die mannen van SV2027' als werkers van de duivel. Dan gaat het licht toch wel een beetje uit. Verder lezen al die luie ouders alleen maar kinderbijbels voor. Dit kan gewoon echt niet en mag best 'gif' genoemd worden.
Dat mag van mij ook. Zelf zou ik andere woorden kiezen, maar sinds de discussie rond de eventuele kleine lettertjes probeer ik te accepteren dat sommige graag grote woorden gebruiken. Maar de hele boodschap puur vergif noemen, vind ik zeer kwalijk en anti Bijbels.
Eens met laatste spreker.
Online
mvdb
Berichten: 22
Lid geworden op: 22 jan 2026, 20:32

Re: Is tussenvertaling als SV27 beloning voor verdeeldheid? (Uit Herziene Statenvertaling)

Bericht door mvdb »

Zojuist heb ik de hele preek geluisterd omdat ik zelf de hele preek gehoord wil hebben voordat ik inhoudelijk reageer.

Eerlijkgezegd ben ik erg verdrietig over de preek:
- er wordt geen met geen enkel woord goed gesproken van de Heere.
- deze preek vind ik geen Woordverkondiging. Christus wordt niet verkondigd.
- Het Bijbelgedeelte wordt niet echt uitgelegd. Er is geen exegese van het betreffende Schriftgedeelte. Alles wordt vrijwel direct betrokken op iets dat ds. Beens blijkbaar erg hoog zit.
- het thema van de preek was 'De Waarheid van Christus' opstanding'. Vervolgens gaat het vrijwel alleen maar over 'godsdienst' in de negatieve zin. Als dat een eigenwillige godsdienst is waarvoor ook in de Bijbel gewaarschuwd wordt, dan is dat volkomen terecht dat een plaats heeft in de prediking. Als echter alles wat niet overeenkomst conform je eigen cultuur, traditie enz., dan kun je dat beter achterwege laten.
- theologen moeten het ontgelden
- de inhoud van de preek wordt meer bepaald door dat wat in de krant staat dan wat Gods Woord ons aanreikt
- er wordt gesproken over bekeerd worden zoals God Zijn volk bekeert. Bevinding en beleving van wat een deel van Gods volk ervaart of ervaren heeft, is maatgevend. Bij bijv. Wilhelmus à Brakel lees ik heel andere dingen. Om in de sfeer van de preek te blijven: de godsdienst heerst over het Woord.

Al met al vind ik het erg, erg arm. Ik hoop niet dat zoveel mensen zondag in, zondag uit het met zo weinig moeten doen. Het is alleen maar zeggen wat het allemaal niet is. Begrijp me goed: waarschuwen is goed, maar als dat het enige is wat in een preek gebeurt, dan is dat armoede.

Als we het meer on-topic houden, nl. over de SV27:
- deze vertaling wordt direct geframed als 'vervalst'.
- er wordt wat neerbuigend gesproken over 'die mannen' achter SV27, waarvan hun werk wordt neergezet als 'werk van de duivel'. Dat kan en mag echt niet.
Laatst gewijzigd door mvdb op 20 apr 2026, 19:59, 1 keer totaal gewijzigd.
Gebruikersavatar
huisman
Berichten: 21109
Lid geworden op: 12 nov 2009, 23:38

Re: Is tussenvertaling als SV27 beloning voor verdeeldheid? (Uit Herziene Statenvertaling)

Bericht door huisman »

Ad Anker schreef: Vandaag, 19:22 MGG, dit fragment begint met het uitmaken van 'die mannen van SV2027' als werkers van de duivel. Dan gaat het licht toch wel een beetje uit. Verder lezen al die luie ouders alleen maar kinderbijbels voor. Dit kan gewoon echt niet en mag best 'gif' genoemd worden.
Deze predikant heeft wel een heel aloude Statenvertaling van Genesis 1 tot Openbaring 27! zegt hij. Mijn SV eindigt met Openbaring 22. :OO3

Verder maak ik er geen woorden aan vuil. Na deze 11 minuten heb ik geen trek gekregen in de hele preek. Maak van de preekstoel geen steekstoel zou een aardig advies zijn aan deze predikant.
Er gaan er met twee verbonden verloren en met drie en er worden er met twee verbonden behouden en met drie. Prof. G. Wisse.
Plaats reactie