
Nieuw initiatief herziening Statenvertaling
Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling
Ik denk dat ik het in mijn eentje nog wel zou kunnen. 

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling
Het zou kunnen zijn dat dat inderdaad het beste is. Dat de GG (rechts GG dan feitelijk natuurlijk, want dat is op de synode vertegenwoordigd) gewoon het wiel opnieuw uitvinden. In de GG is een hoge mate van in zichzelf gekeerdheid. Dus als het zelf is gedaan, dan bevalt het vast beter. En zelfs in het GBS-bestuur zijn ook predikanten die de aanminnigheid van oude moeders in Israel minder belangrijk vinden dan de vraag of hun catechisanten iets van de bijbel begrijpen.
Maar beter zou het wat mij betreft zijn dat een onafhankelijke commissie met het HSV-bestuur, de GBS en het NBG in overleg gaat, over een of twee nieuwe standaardvarianten van de SV. De HSV moet toch ook nodig worden herzien.
Je kunt een SV-GBS krijgen voor de liefhebbers: zonder de fouten in de huidige GBS-editie vanwege taalveranderingen maar verder zoveel mogelijk in het taalkleed van 1657. Dan nog eentje in het taalkleed van 1880, dus de huidige GBS-editie, maar dan zonder de fouten. En dan nog een de voldoet aan de huidige taal?
Dat lijkt me een prachtige oplossing. Zo kan ieder in zijn eigen taal de grote werken Gods horen. En dat is toch waar het in het Evangelie over gaat.
Laatst gewijzigd door DDD op 08 sep 2025, 11:59, 1 keer totaal gewijzigd.
Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling
lijkt me ook een prima oplossing, maar wel een utopie.
GBS gaat niet met de HSV en de NBG praten
GBS gaat niet met de HSV en de NBG praten
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling
Natuurlijk niet. Althans, niet het bestuur. Dan valt de GBS direct door de mand. Bij het eerste gesprek over een woordvariant komen veel bestuursleden niets verder dan ik, en ik weet er nauwelijks iets van.
Maar dat hindert verder niet. Want er zijn wel deskundige mensen bij de GBS die nu aan de nieuwe varianten werken. Niet dat die de vrijheid zullen krijgen om zelf beslissingen te nemen, daar geloof ik niets van. Maar die zouden zo'n gesprek wellicht kunnen voeren.
Het is in ieder geval de hoogste tijd dat de fouten vanwege veranderende woordbetekenissen uit de GBS-editie verdwijnen, want dat zijn er heel veel.
Maar dat hindert verder niet. Want er zijn wel deskundige mensen bij de GBS die nu aan de nieuwe varianten werken. Niet dat die de vrijheid zullen krijgen om zelf beslissingen te nemen, daar geloof ik niets van. Maar die zouden zo'n gesprek wellicht kunnen voeren.
Het is in ieder geval de hoogste tijd dat de fouten vanwege veranderende woordbetekenissen uit de GBS-editie verdwijnen, want dat zijn er heel veel.
Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling
Ik vind alles prima hoor. Het is toch (maar) een vertaling van Gods Woord. Gebruik gewoon veel vertalingen, vergelijk ze en bewaar het juist eruit en vertrouw niet dat alles goed vertaald is.