Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Gebruikersavatar
Forummer
Berichten: 1997
Lid geworden op: 23 sep 2020, 19:51

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Forummer »

Verschrikkelijk dit... We hebben al een SV en die is straks geüpdatet, we hebben al een HSV, we hebben al een NBV21, we hebben al de BGT, we hebben al Het Boek, we hebben al ....enz enz.

Wat zijn we gezegend. En nog is het niet goed genoeg. Typisch verwende rijke westerlingen.
De wereld staat in brand, maar wij gooien olie op het vuur door ons toekijken aan de kant
Rido91
Berichten: 467
Lid geworden op: 07 aug 2019, 17:52

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Rido91 »

Het ergste is uiteindelijk nog dat we niet voor de gezamelijke bijeenkomsten (kerk, verenigingen, scholen) een eensgezinde keus kunnen maken tussen al die vertalingen die goed is voor alle partijen. Het geeft inderdaad ook maar de zorgeloosheid aan dat we over zulke kleine zaken kunnen bakkeleien terwijl in andere landen men blij zou zijn als er al 1 Bijbelvertaling gelegaliseerd zou zijn.
Gebruikersavatar
Ad Anker
Moderator
Berichten: 11753
Lid geworden op: 28 feb 2012, 11:11

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Ad Anker »

Forummer schreef: Vandaag, 13:47 Verschrikkelijk dit... We hebben al een SV en die is straks geüpdatet, we hebben al een HSV, we hebben al een NBV21, we hebben al de BGT, we hebben al Het Boek, we hebben al ....enz enz.

Wat zijn we gezegend. En nog is het niet goed genoeg. Typisch verwende rijke westerlingen.
Ach, het lijkt heel rechtzinnig, verzuchtingen als deze. Maar het slaat natuurlijk nergens op. Ik meen dat jij inmiddels een kerk bezoekt waar een bijbelvertaling geen issue is. In kerken waar dit nu speelt is dat wel zo. Een zo betrouwbaar mogelijke overzetting van de Bijbel vanuit de grondtaal, voor iedereen geschikt, dus ook voor niet-theologen. Het gaat wel ergens over. Met zo'n verzuchting sla je dat erg plat.

Hoofdschudden om een ander levert trouwens zelden wat goeds op. Ook aan jou de vraag. Welke vertaling is voor jou het meest betrouwbaar en hoe zie jij dat het meest zuiver bewaard voor de toekomende generaties?
Gebruikersavatar
Ad Anker
Moderator
Berichten: 11753
Lid geworden op: 28 feb 2012, 11:11

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Ad Anker »

Rido91 schreef: Vandaag, 13:59 Het ergste is uiteindelijk nog dat we niet voor de gezamelijke bijeenkomsten (kerk, verenigingen, scholen) een eensgezinde keus kunnen maken tussen al die vertalingen die goed is voor alle partijen. Het geeft inderdaad ook maar de zorgeloosheid aan dat we over zulke kleine zaken kunnen bakkeleien terwijl in andere landen men blij zou zijn als er al 1 Bijbelvertaling gelegaliseerd zou zijn.
Toch valt dat tot nu toe toch best mee? Ik leef en werk in een omgeving waarin verschillende vertalingen op scholen en binnen instellingen gebruikt worden. Ik zie niet dat dit heel veel gedoe oplevert. Je moet het natuurlijk ook weer niet overdrijven.
Gebruikersavatar
Johann Gottfried Walther
Berichten: 5254
Lid geworden op: 05 feb 2008, 15:49

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Johann Gottfried Walther »

Ad Anker toch moet u toegeven, dat al die verschillende vertalingen en herzieningen (zelfs met zeer kleine nuances), eerder verdeeldheid dan van eenheid getuigen.
"Zie, de Heere is gekomen met Zijn vele duizenden heiligen, om gericht te houden tegen allen, en te straffen alle goddelozen onder hen, vanwege al hun goddeloze werken, die zij goddelooslijk gedaan hebben, en vanwege alle harde woorden, die de goddeloze zondaars tegen Hem gesproken hebben"
Gebruikersavatar
Ad Anker
Moderator
Berichten: 11753
Lid geworden op: 28 feb 2012, 11:11

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Ad Anker »

Johann Gottfried Walther schreef: Vandaag, 14:29 Ad Anker toch moet u toegeven, dat al die verschillende vertalingen en herzieningen (zelfs met zeer kleine nuances), eerder verdeeldheid dan van eenheid getuigen.
Zeker. Al zijn er veel meer kerken dan vertalingen.
Rido91
Berichten: 467
Lid geworden op: 07 aug 2019, 17:52

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Rido91 »

Ad Anker schreef: Vandaag, 14:17
Rido91 schreef: Vandaag, 13:59 Het ergste is uiteindelijk nog dat we niet voor de gezamelijke bijeenkomsten (kerk, verenigingen, scholen) een eensgezinde keus kunnen maken tussen al die vertalingen die goed is voor alle partijen. Het geeft inderdaad ook maar de zorgeloosheid aan dat we over zulke kleine zaken kunnen bakkeleien terwijl in andere landen men blij zou zijn als er al 1 Bijbelvertaling gelegaliseerd zou zijn.
Toch valt dat tot nu toe toch best mee? Ik leef en werk in een omgeving waarin verschillende vertalingen op scholen en binnen instellingen gebruikt worden. Ik zie niet dat dit heel veel gedoe oplevert. Je moet het natuurlijk ook weer niet overdrijven.


Mensen slaan elkaar gelukkig niet letterlijk de hersens in op dit punt maar toen bijvoorbeeld het Wartburg College groen licht gaf voor het gebruik van de HSV op hun school ging dat toch ook niet geheel zonder rumoer, dat gaf toch zeker wel aan dat de vertalingen niet naast elkaar konden bestaan volgens sommigen. Hetzelfde geldt ook voor kerken. Het scheelt dat de keus in de gereformeerde gezindte nu nog redelijk makkelijk is en over het algemeen gaat tussen HSV en SV maar als daar straks ook nog een derde vertaling bij komt ben in benieuwd wat voor impact dit gaat hebben
merel
Berichten: 12244
Lid geworden op: 08 jun 2015, 10:58

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door merel »

Johann Gottfried Walther schreef: Vandaag, 14:29 Ad Anker toch moet u toegeven, dat al die verschillende vertalingen en herzieningen (zelfs met zeer kleine nuances), eerder verdeeldheid dan van eenheid getuigen.
Getuigt de verdeeldheid over een vertaling van een christelijke houding? Laat deze discussie en de interpretatie van de teksten over aan theologen en laat mensen thuis of op school zelf kiezen wat ze willen gebruiken.

Recent vertelde iemand uit de GG mij dat ze van de lagere school een sneer had gekregen dat ze haar kind voorlas uit de kinderbijbel. Dat moest blijkbaar ook uit de SV.
Gebruikersavatar
Ad Anker
Moderator
Berichten: 11753
Lid geworden op: 28 feb 2012, 11:11

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Ad Anker »

Dat zal vast wat genuanceerder liggen merel. Ik heb nog nooit gehoord dat uit een kinderbijbel lezen niet mag.

Wellicht wel als vervanging van het gebruikelijke bijbellezen aan tafel ofzo. Daar kan ik me iets bij voorstellen.
Gebruikersavatar
Quercus
Berichten: 162
Lid geworden op: 30 jul 2020, 23:42

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Quercus »


Robbie schreef:
Ad Anker schreef:Wim, ik zit hier echt anders in de wedstrijd. Ik snap je gedachtengang niet (komt wel meer voor) en vind je oervervelend.

Hoe zie jij een verstaanbare Bijbel voor jou en mijn kinderen en voor de komende generaties? Heb jij daar ideeën over?
En die twee vragen zijn ook mijn vragen. Mijn kinderen (pubers) geven ook continu aan dat ze geen pepernoot snappen van de SV. En die zijn niet van het soort dat je wat zou bereiken met van die moeilijke-woorden-lespakketten zoals KOC/GBS onlangs op de markt gaf. HSV vinden ze al lastig zat.
‘En een ieder hoorde gen spreken in zij eigen taal’… Taal van de jeugd is 2025 en geen 1880.
Vergeet niet dat de Statenvertaling een getrouwe overzetting is met behoud van de wijze van formulering uit het Aramees, Grieks en Hebreeuws. Het is nooit in "gewone" taal geweest. Je kunt de woorden die in ongebruik zijn geraakt wijzigen in hedendaagse woorden met dezelfde betekenis, maar het zal nooit een makkelijke Bijbel worden tenzij je gaat parafraseren. En dan bevind je je toch op een ander vlak. Bij conversies gaan altijd informatie verloren.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34868
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Tiberius »

Het voorbeeld wat in de krant staat van Psalm 130 klopt in fase C sowieso al niet.
Gebruikersavatar
Ad Anker
Moderator
Berichten: 11753
Lid geworden op: 28 feb 2012, 11:11

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Ad Anker »

Tiberius schreef: Vandaag, 15:20 Het voorbeeld wat in de krant staat van Psalm 130 klopt in fase C sowieso al niet.
Waarom niet?
Online
Martijn
Berichten: 945
Lid geworden op: 20 mar 2012, 21:34

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Martijn »

Robbie schreef: Vandaag, 13:23
Ad Anker schreef:Wim, ik zit hier echt anders in de wedstrijd. Ik snap je gedachtengang niet (komt wel meer voor) en vind je oervervelend.

Hoe zie jij een verstaanbare Bijbel voor jou en mijn kinderen en voor de komende generaties? Heb jij daar ideeën over?
En die twee vragen zijn ook mijn vragen. Mijn kinderen (pubers) geven ook continu aan dat ze geen pepernoot snappen van de SV. En die zijn niet van het soort dat je wat zou bereiken met van die moeilijke-woorden-lespakketten zoals KOC/GBS onlangs op de markt gaf. HSV vinden ze al lastig zat.
‘En een ieder hoorde gen spreken in zij eigen taal’… Taal van de jeugd is 2025 en geen 1880.
Verwacht je dat de SV27 dan begrijpelijker zal worden dan de HSV?

Is de NBV21 dan een alternatief voor hen?
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34868
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Tiberius »

Ad Anker schreef: Vandaag, 15:25
Tiberius schreef: Vandaag, 15:20 Het voorbeeld wat in de krant staat van Psalm 130 klopt in fase C sowieso al niet.
Waarom niet?
Ad, je snapt toch wel dat ‘Israël hope op den Heere’ niet hetzelfde is als ‘Israël, stel uw hoop op de Heere’?
Of moet ik dat uitleggen?
Gebruikersavatar
Ad Anker
Moderator
Berichten: 11753
Lid geworden op: 28 feb 2012, 11:11

Re: Nieuw initiatief herziening Statenvertaling

Bericht door Ad Anker »

Hoop Israel op de HEERE, zegt de grondtekst. Ik kan wel meemaken dat daar staat: Stel uw hoop op de Heere.

Hope in SV is wensende zin. Is dat dan juist?
Plaats reactie