Deze is echt leuk...

Gebruikersavatar
refo
Berichten: 24694
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door refo »

Bert Mulder schreef:
refo schreef:
Sorry, Bert.
Wij maken zelf wel uit hoe we met onze taal omgaan.
Shoppen, spotten en quoten zijn Nederlandse woorden geworden, zelfs bij Scrabble toegestaan. Ze hebben andere gevoelswaarde dan winkelen, zien en aanhalen.

Dat plaatje van die TV-weerdame komt van een Facebookpagina met allemaal van dat kwasi kromme Engels. Google maar eens 'make that the cat wise'. Dus allemaal met opzet zo krom.

En de Nederlanders in het buitenland doen hun best om de taal ter plekke of van de gesprekspartner te spreken. Dat doet wereldwijd verder niemand.

Dus geef je aan dat de Nederlanders 2 keer stom zijn. Niet alleen in het buitenland, maar ook in eigen land.

:yahoo :yahoo :yahoo

(mag niet spotten...)
Welnee.
Het Engels zit vol met Latijnse woorden. Die zijn ook ooit geleend.
Nederland ligt midden tussen Engels-, Duits-, Frans en andere talen sprekende mensen. We zijn niet groot. Dat zorgt voor veel leenwoorden.
Boodschappen doen = een lijstje (woord uit het Fans) afwerken wat je persé (Frans of Latijn) in huis moet hebben.
Winkelen is naar winkels gaan en proberen mooie dingen te ontdekken die je niet noodzakelijk ook koopt
Shoppen is naar winkels gaan en met volle tassen thuiskomen.

Leuk voorbeeld van het lenen van taal is de Nederlandse biefstuk.
Van het Latijnse BOVUS naar het Franse BOEUF werd het in het Engels BEEF. Alleen het vlees bleef over. Vervolgens stak het de Noordzee nog één keer over en werd het in Nederland BIEFSTUK. En dat is nog maar een klein stuk van de oorspronkelijke BEEF en nog minder van de BOVUS.

Verder niet dom dus.
Gebruikersavatar
vlinder
Berichten: 5474
Lid geworden op: 22 nov 2004, 18:19

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door vlinder »

refo schreef:
Bert Mulder schreef:
refo schreef:
Sorry, Bert.
Wij maken zelf wel uit hoe we met onze taal omgaan.
Shoppen, spotten en quoten zijn Nederlandse woorden geworden, zelfs bij Scrabble toegestaan. Ze hebben andere gevoelswaarde dan winkelen, zien en aanhalen.

Dat plaatje van die TV-weerdame komt van een Facebookpagina met allemaal van dat kwasi kromme Engels. Google maar eens 'make that the cat wise'. Dus allemaal met opzet zo krom.

En de Nederlanders in het buitenland doen hun best om de taal ter plekke of van de gesprekspartner te spreken. Dat doet wereldwijd verder niemand.

Dus geef je aan dat de Nederlanders 2 keer stom zijn. Niet alleen in het buitenland, maar ook in eigen land.

:yahoo :yahoo :yahoo

(mag niet spotten...)

Welnee.
Het Engels zit vol met Latijnse woorden. Die zijn ook ooit geleend.
Nederland ligt midden tussen Engels-, Duits-, Frans en andere talen sprekende mensen. We zijn niet groot. Dat zorgt voor veel leenwoorden.
Boodschappen doen = een lijstje (woord uit het Fans) afwerken wat je persé (Frans of Latijn) in huis moet hebben.
Winkelen is naar winkels gaan en proberen mooie dingen te ontdekken die je niet noodzakelijk ook koopt
Shoppen is naar winkels gaan en met volle tassen thuiskomen.

Leuk voorbeeld van het lenen van taal is de Nederlandse biefstuk.
Van het Latijnse BOVUS naar het Franse BOEUF werd het in het Engels BEEF. Alleen het vlees bleef over. Vervolgens stak het de Noordzee nog één keer over en werd het in Nederland BIEFSTUK. En dat is nog maar een klein stuk van de oorspronkelijke BEEF en nog minder van de BOVUS.

Verder niet dom dus.
Beef is vlees
Steak is biefstuk
Toch?
Een lepel vol vriendelijkheid helpt de ander om de waarheid te slikken.
Gebruikersavatar
jakobmarin
Berichten: 3523
Lid geworden op: 04 aug 2004, 13:42

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door jakobmarin »

refo schreef:Dat plaatje van die TV-weerdame komt van een Facebookpagina met allemaal van dat kwasi kromme Engels. Google maar eens 'make that the cat wise'. Dus allemaal met opzet zo krom.
Het is vooral lachwekkend als je bepaalde nederlandse uitdrukkingen in letterlijk engels gaat vertalen zoals 'Make that the cat wise' doet.

In veel gevallen kun je prima van lett. NL naar UK vertalen en wordt het ook nog aardig begrepen :super

Now I must work in my householding, because my wife is way en I must pass on the children.
Wie zegt 'er is geen waarheid' heeft groot gelijk, want die bestaat wél.
Gebruikersavatar
Bert Mulder
Berichten: 9099
Lid geworden op: 28 aug 2006, 22:07
Locatie: Grace URC Leduc Alberta Canada
Contacteer:

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door Bert Mulder »

refo schreef:
Bert Mulder schreef:
refo schreef:
Sorry, Bert.
Wij maken zelf wel uit hoe we met onze taal omgaan.
Shoppen, spotten en quoten zijn Nederlandse woorden geworden, zelfs bij Scrabble toegestaan. Ze hebben andere gevoelswaarde dan winkelen, zien en aanhalen.

Dat plaatje van die TV-weerdame komt van een Facebookpagina met allemaal van dat kwasi kromme Engels. Google maar eens 'make that the cat wise'. Dus allemaal met opzet zo krom.

En de Nederlanders in het buitenland doen hun best om de taal ter plekke of van de gesprekspartner te spreken. Dat doet wereldwijd verder niemand.

Dus geef je aan dat de Nederlanders 2 keer stom zijn. Niet alleen in het buitenland, maar ook in eigen land.

:yahoo :yahoo :yahoo

(mag niet spotten...)
Welnee.
Het Engels zit vol met Latijnse woorden. Die zijn ook ooit geleend.
Nederland ligt midden tussen Engels-, Duits-, Frans en andere talen sprekende mensen. We zijn niet groot. Dat zorgt voor veel leenwoorden.
Boodschappen doen = een lijstje (woord uit het Fans) afwerken wat je persé (Frans of Latijn) in huis moet hebben.
Winkelen is naar winkels gaan en proberen mooie dingen te ontdekken die je niet noodzakelijk ook koopt
Shoppen is naar winkels gaan en met volle tassen thuiskomen.

Leuk voorbeeld van het lenen van taal is de Nederlandse biefstuk.
Van het Latijnse BOVUS naar het Franse BOEUF werd het in het Engels BEEF. Alleen het vlees bleef over. Vervolgens stak het de Noordzee nog één keer over en werd het in Nederland BIEFSTUK. En dat is nog maar een klein stuk van de oorspronkelijke BEEF en nog minder van de BOVUS.

Verder niet dom dus.
beef - bief
steak - stuk

direkt engels woord, alleen andere spelling. Zo gebruiken wij ook (soms) het woord beefsteak. Of anders (pork)steak, of (bison)steak.

Shopping in het engels betekend precies hetzelfde als het nederlands winkelen.

Mijn punt is, waarom engelse (of andere woorden) lenen als er een goed nederlands woord voor is...
Mijn enige troost is, dat ik niet mijn, maar Jezus Christus eigen ben, Die voor mijn zonden betaald heeft, en zo bewaart, dat alles tot mijn zaligheid dienen moet; waarom Hij mij ook door Zijn Heilige Geest van eeuwig leven verzekert, en Hem voortaan te leven van harte willig en bereid maakt.
Gebruikersavatar
jakobmarin
Berichten: 3523
Lid geworden op: 04 aug 2004, 13:42

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door jakobmarin »

Bert Mulder schreef:Shopping in het engels betekend precies hetzelfde als het nederlands winkelen.

Mijn punt is, waarom engelse (of andere woorden) lenen als er een goed nederlands woord voor is...
Shoppen is niet helemaal hetzelfde als winkelen.
Shoppen heeft nog een 2e betekenis die Winkelen niet heeft : bij verscheidene zaken, banken [of kerken, JM] e.d. langsgaan om het aanbod te vergelijken (vandale)
Wie zegt 'er is geen waarheid' heeft groot gelijk, want die bestaat wél.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34749
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door Tiberius »

"Om het aanbod te vergelijken". Die hoort eigenlijk in het woordspelingen-topic.
Gebruikersavatar
Gian
Berichten: 6339
Lid geworden op: 27 nov 2004, 21:24

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door Gian »

---knip--- Links naar deze website worden verwijderd in verband met het karakter van de site.
Hedendaagse bijbelstudie is voor een belangrijk deel het elimineren van theologische contradicties.
Gebruikersavatar
jakobmarin
Berichten: 3523
Lid geworden op: 04 aug 2004, 13:42

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door jakobmarin »

Afbeelding
Wie zegt 'er is geen waarheid' heeft groot gelijk, want die bestaat wél.
Gebruikersavatar
parel
Berichten: 373
Lid geworden op: 24 feb 2012, 11:17

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door parel »

jakobmarin schreef:Afbeelding
Zo herkenbaar :haha
Ik ben het licht der wereld; die Mij volgt, zal in de duisternis niet wandelen, maar zal het licht des levens hebben. (Joh 8:12b)
Gebruikersavatar
jakobmarin
Berichten: 3523
Lid geworden op: 04 aug 2004, 13:42

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door jakobmarin »

parel schreef:
jakobmarin schreef:Afbeelding
Zo herkenbaar :haha
Helaas voor mij, als man, ook een beetje...
Ik doe mijn best om de 'load' wat te verdelen :)
Wie zegt 'er is geen waarheid' heeft groot gelijk, want die bestaat wél.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34749
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door Tiberius »

Dat streepje vanaf "Mag ik...?" loopt volgens mij verkeerd.
-DIA-
Berichten: 33950
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door -DIA- »

vlinder schreef:
refo schreef:
Bert Mulder schreef:
refo schreef:
Sorry, Bert.
Wij maken zelf wel uit hoe we met onze taal omgaan.
Shoppen, spotten en quoten zijn Nederlandse woorden geworden, zelfs bij Scrabble toegestaan. Ze hebben andere gevoelswaarde dan winkelen, zien en aanhalen.

Dat plaatje van die TV-weerdame komt van een Facebookpagina met allemaal van dat kwasi kromme Engels. Google maar eens 'make that the cat wise'. Dus allemaal met opzet zo krom.

En de Nederlanders in het buitenland doen hun best om de taal ter plekke of van de gesprekspartner te spreken. Dat doet wereldwijd verder niemand.

Dus geef je aan dat de Nederlanders 2 keer stom zijn. Niet alleen in het buitenland, maar ook in eigen land.

:yahoo :yahoo :yahoo

(mag niet spotten...)

Welnee.
Het Engels zit vol met Latijnse woorden. Die zijn ook ooit geleend.
Nederland ligt midden tussen Engels-, Duits-, Frans en andere talen sprekende mensen. We zijn niet groot. Dat zorgt voor veel leenwoorden.
Boodschappen doen = een lijstje (woord uit het Fans) afwerken wat je persé (Frans of Latijn) in huis moet hebben.
Winkelen is naar winkels gaan en proberen mooie dingen te ontdekken die je niet noodzakelijk ook koopt
Shoppen is naar winkels gaan en met volle tassen thuiskomen.

Leuk voorbeeld van het lenen van taal is de Nederlandse biefstuk.
Van het Latijnse BOVUS naar het Franse BOEUF werd het in het Engels BEEF. Alleen het vlees bleef over. Vervolgens stak het de Noordzee nog één keer over en werd het in Nederland BIEFSTUK. En dat is nog maar een klein stuk van de oorspronkelijke BEEF en nog minder van de BOVUS.

Verder niet dom dus.
Beef is vlees
Steak is biefstuk
Toch?
Van Dale's Etymologiscgh Woordenboek kan ik ook ieder belangstellende aanbevelen!
© -DIA- 33.950 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
ejvl
Berichten: 5976
Lid geworden op: 06 jun 2011, 11:15

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door ejvl »

Afbeelding
Reiziger
Berichten: 1186
Lid geworden op: 15 mar 2013, 17:08

Re: Deze is echt leuk...

Bericht door Reiziger »

ejvl schreef:Afbeelding
:tas :tas :tas
Plaats reactie