Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Ander
Berichten: 3548
Lid geworden op: 20 mar 2007, 20:50

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Ander »

Luther schreef:
Tiberius schreef:Ook ben ik het eens met nummer 2 van de afsluitende kanttekeningen (sic): "De GBS gaat wel erg gemakkelijk voorbij aan de moeiten die men heeft met het lezen van de Statenvertaling". Daarom is het ook goed, dat de synode van de GG de GBS "vriendelijke verzocht" heeft, om verouderde woorden te vervangen.
En je zult merken, beste Tib, dat ook dát proces zal leiden tot voorstanders en tegenstanders, die elkaar met dezelfde argumenten om de oren zullen slaan, als rond de HSV.
Dan is de predikant die vasthoudt aan de huidige uitgave een starre..........
En de predikant die vindt dat verouderde woorden echt vervangen moeten worden, een lichte.......
(En misschien zijn er ook dan weer predikanten die deze eenvoudige vervanging als werk van de duivel betitelen.)

Kortom: Ik sta zeer positief tegenover het verzoek van de GS der GG, maar ik vrees dat de discussie eromheen weer zo'n onfrisse discussie wordt.
Ik vind het een 'onnozele' vraag van de GS. Om toch een beetje water bij de wijn te doen. Als we nota bene te lui zijn om de verklarende woordenlijst te gebruiken bij sommige woorden...
Al snap ik de GS weer wel: om de hele achterban recht te doen is de vraag begrijpelijk.
Gebruikersavatar
Luther
Berichten: 15857
Lid geworden op: 25 jun 2008, 20:16
Contacteer:

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Luther »

Ander schreef:
Luther schreef:
Tiberius schreef:Ook ben ik het eens met nummer 2 van de afsluitende kanttekeningen (sic): "De GBS gaat wel erg gemakkelijk voorbij aan de moeiten die men heeft met het lezen van de Statenvertaling". Daarom is het ook goed, dat de synode van de GG de GBS "vriendelijke verzocht" heeft, om verouderde woorden te vervangen.
En je zult merken, beste Tib, dat ook dát proces zal leiden tot voorstanders en tegenstanders, die elkaar met dezelfde argumenten om de oren zullen slaan, als rond de HSV.
Dan is de predikant die vasthoudt aan de huidige uitgave een starre..........
En de predikant die vindt dat verouderde woorden echt vervangen moeten worden, een lichte.......
(En misschien zijn er ook dan weer predikanten die deze eenvoudige vervanging als werk van de duivel betitelen.)

Kortom: Ik sta zeer positief tegenover het verzoek van de GS der GG, maar ik vrees dat de discussie eromheen weer zo'n onfrisse discussie wordt.
Ik vind het een 'onnozele' vraag van de GS. Om toch een beetje water bij de wijn te doen. Als we nota bene te lui zijn om de verklarende woordenlijst te gebruiken bij sommige woorden...
Al snap ik de GS weer wel: om de hele achterban recht te doen is de vraag begrijpelijk.
Nou nee, het is geen onnozele vraag. Het is meer de vraag waarom kun je die verklarende woordenlijst niet gewoon gelijk in de tekst invoegen en verder woorden als 'gewrocht', 'krank', 'mitsgaders', 'dewijl' etc. vervangen.

Daar lijkt me nu helemaal niets op tegen.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34753
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Tiberius »

Luther schreef:
Ander schreef:
Luther schreef:
Tiberius schreef:Ook ben ik het eens met nummer 2 van de afsluitende kanttekeningen (sic): "De GBS gaat wel erg gemakkelijk voorbij aan de moeiten die men heeft met het lezen van de Statenvertaling". Daarom is het ook goed, dat de synode van de GG de GBS "vriendelijke verzocht" heeft, om verouderde woorden te vervangen.
En je zult merken, beste Tib, dat ook dát proces zal leiden tot voorstanders en tegenstanders, die elkaar met dezelfde argumenten om de oren zullen slaan, als rond de HSV.
Dan is de predikant die vasthoudt aan de huidige uitgave een starre..........
En de predikant die vindt dat verouderde woorden echt vervangen moeten worden, een lichte.......
(En misschien zijn er ook dan weer predikanten die deze eenvoudige vervanging als werk van de duivel betitelen.)

Kortom: Ik sta zeer positief tegenover het verzoek van de GS der GG, maar ik vrees dat de discussie eromheen weer zo'n onfrisse discussie wordt.
Ik vind het een 'onnozele' vraag van de GS. Om toch een beetje water bij de wijn te doen. Als we nota bene te lui zijn om de verklarende woordenlijst te gebruiken bij sommige woorden...
Al snap ik de GS weer wel: om de hele achterban recht te doen is de vraag begrijpelijk.
Nou nee, het is geen onnozele vraag. Het is meer de vraag waarom kun je die verklarende woordenlijst niet gewoon gelijk in de tekst invoegen en verder woorden als 'gewrocht', 'krank', 'mitsgaders', 'dewijl' etc. vervangen.

Daar lijkt me nu helemaal niets op tegen.
Dat was inderdaad de gedachte ter synode. Niet om water bij de wijn te doen, maar om oudere woorden in de tekst te vervangen. Zover ik me herinner zijn de woorden "berderen", "gewrocht", "geluwen", etc. genoemd.
Gebruikersavatar
Luther
Berichten: 15857
Lid geworden op: 25 jun 2008, 20:16
Contacteer:

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Luther »

Tiberius schreef:Dat was inderdaad de gedachte ter synode. Niet om water bij de wijn te doen, maar om oudere woorden in de tekst te vervangen. Zover ik me herinner zijn de woorden "berderen", "gewrocht", "geluwen", etc. genoemd.
En ook de 2e en 3e naamvallen?
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34753
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Tiberius »

Luther schreef:
Tiberius schreef:Dat was inderdaad de gedachte ter synode. Niet om water bij de wijn te doen, maar om oudere woorden in de tekst te vervangen. Zover ik me herinner zijn de woorden "berderen", "gewrocht", "geluwen", etc. genoemd.
En ook de 2e en 3e naamvallen?
Soms, soms niet; daar wordt het in ieder geval wat lastig.
Een term als "de vreze des Heeren" bijvoorbeeld is lastig te moderniseren.
En bij het moderniseren van de 4e naamval kan het zijn, dat je een belangrijke betekenis verliest.
Gebruikersavatar
Luther
Berichten: 15857
Lid geworden op: 25 jun 2008, 20:16
Contacteer:

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Luther »

Tiberius schreef:
Luther schreef:
Tiberius schreef:Dat was inderdaad de gedachte ter synode. Niet om water bij de wijn te doen, maar om oudere woorden in de tekst te vervangen. Zover ik me herinner zijn de woorden "berderen", "gewrocht", "geluwen", etc. genoemd.
En ook de 2e en 3e naamvallen?
Soms, soms niet; daar wordt het in ieder geval wat lastig.
Een term als "de vreze des Heeren" bijvoorbeeld is lastig te moderniseren.
En bij het moderniseren van de 4e naamval kan het zijn, dat je een belangrijke betekenis verliest.
Kortom: Men zal voor exact dezelfde discussievragen komen te staan als het HSV-bestuur. En als men dat vervolgens serieus neemt, dan kan het eindproduct weleens ingrijpender zijn, dan men nu denkt. Wellicht is er dan weer enige toenadering mogelijk tot de 'HSV'ers'.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Ander
Berichten: 3548
Lid geworden op: 20 mar 2007, 20:50

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Ander »

Luther schreef:
Ander schreef:
Luther schreef:
Tiberius schreef:Ook ben ik het eens met nummer 2 van de afsluitende kanttekeningen (sic): "De GBS gaat wel erg gemakkelijk voorbij aan de moeiten die men heeft met het lezen van de Statenvertaling". Daarom is het ook goed, dat de synode van de GG de GBS "vriendelijke verzocht" heeft, om verouderde woorden te vervangen.
En je zult merken, beste Tib, dat ook dát proces zal leiden tot voorstanders en tegenstanders, die elkaar met dezelfde argumenten om de oren zullen slaan, als rond de HSV.
Dan is de predikant die vasthoudt aan de huidige uitgave een starre..........
En de predikant die vindt dat verouderde woorden echt vervangen moeten worden, een lichte.......
(En misschien zijn er ook dan weer predikanten die deze eenvoudige vervanging als werk van de duivel betitelen.)

Kortom: Ik sta zeer positief tegenover het verzoek van de GS der GG, maar ik vrees dat de discussie eromheen weer zo'n onfrisse discussie wordt.
Ik vind het een 'onnozele' vraag van de GS. Om toch een beetje water bij de wijn te doen. Als we nota bene te lui zijn om de verklarende woordenlijst te gebruiken bij sommige woorden...
Al snap ik de GS weer wel: om de hele achterban recht te doen is de vraag begrijpelijk.
Nou nee, het is geen onnozele vraag. Het is meer de vraag waarom kun je die verklarende woordenlijst niet gewoon gelijk in de tekst invoegen en verder woorden als 'gewrocht', 'krank', 'mitsgaders', 'dewijl' etc. vervangen.

Daar lijkt me nu helemaal niets op tegen.
Op tegen niet zozeer, nodig vind ik het ook niet.

Ik ben nu een boek over Calvijn aan het lezen van Frans Willem Verbaas. Die gooit constant latijnse termen in de tekst die je op kan zoeken in een lijst achterin. Dat hindert wel wat, maar erg is het ook niet. Zo ook met de SV.
Gebruikersavatar
Auto
Berichten: 4533
Lid geworden op: 22 feb 2002, 20:01

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Auto »

Ander schreef:Op tegen niet zozeer, nodig vind ik het ook niet.

Ik ben nu een boek over Calvijn aan het lezen van Frans Willem Verbaas. Die gooit constant latijnse termen in de tekst die je op kan zoeken in een lijst achterin. Dat hindert wel wat, maar erg is het ook niet. Zo ook met de SV.
euh, dat is een heel slecht argument, want daar heeft juist Luther de vloer mee aangeveegd in de Reformatie.
Wilhelm
Berichten: 3240
Lid geworden op: 13 okt 2007, 19:26

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Wilhelm »

De GBS heeft het helaas dus weer voor elkaar om een discussie die bijna over was, nieuw leven in te blazen.
De duivel zal dit gediscussier over vertalingen en dassen prachtig vinden, dan komt iig het wezen niet ter sprake.
Gebruikersavatar
Luther
Berichten: 15857
Lid geworden op: 25 jun 2008, 20:16
Contacteer:

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Luther »

Wilhelm schreef:De GBS heeft het helaas dus weer voor elkaar om een discussie die bijna over was, nieuw leven in te blazen.
De duivel zal dit gediscussier over vertalingen en dassen prachtig vinden, dan komt iig het wezen niet ter sprake.
Sja..... de GBS doet de HSV de das om............
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Ander
Berichten: 3548
Lid geworden op: 20 mar 2007, 20:50

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Ander »

Auto schreef:
Ander schreef:Op tegen niet zozeer, nodig vind ik het ook niet.

Ik ben nu een boek over Calvijn aan het lezen van Frans Willem Verbaas. Die gooit constant latijnse termen in de tekst die je op kan zoeken in een lijst achterin. Dat hindert wel wat, maar erg is het ook niet. Zo ook met de SV.
euh, dat is een heel slecht argument, want daar heeft juist Luther de vloer mee aangeveegd in de Reformatie.
Nee, in dat boek doet Verbaas dat. Als illustratie dat het nu nog gebeurt, lees bijv. een jeugdboek met een geschiedenisonderwerp. Daarin worden vaak ook oude woorden gebruikt die in een lijst achterin uitgelegd worden. Ik vind de vraag van de synode daarom niet relevant. Maar dat is mijn mening maar...
Gebruikersavatar
Luther
Berichten: 15857
Lid geworden op: 25 jun 2008, 20:16
Contacteer:

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Luther »

Ander schreef:
Auto schreef:
Ander schreef:Op tegen niet zozeer, nodig vind ik het ook niet.

Ik ben nu een boek over Calvijn aan het lezen van Frans Willem Verbaas. Die gooit constant latijnse termen in de tekst die je op kan zoeken in een lijst achterin. Dat hindert wel wat, maar erg is het ook niet. Zo ook met de SV.
euh, dat is een heel slecht argument, want daar heeft juist Luther de vloer mee aangeveegd in de Reformatie.
Nee, in dat boek doet Verbaas dat. Als illustratie dat het nu nog gebeurt, lees bijv. een jeugdboek met een geschiedenisonderwerp. Daarin worden vaak ook oude woorden gebruikt die in een lijst achterin uitgelegd worden. Ik vind de vraag van de synode daarom niet relevant. Maar dat is mijn mening maar...
Verschil met dat boek van Verbaas is natuurlijk dat het hier gaat om hét middel tot zaligheid.
Daarmee heb je de plicht om alles te doen wat in je vermogen ligt om het bij de lezers aan het oog te krijgen.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Ander
Berichten: 3548
Lid geworden op: 20 mar 2007, 20:50

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Ander »

Wilhelm schreef:De GBS heeft het helaas dus weer voor elkaar om een discussie die bijna over was, nieuw leven in te blazen.
De duivel zal dit gediscussier over vertalingen en dassen prachtig vinden, dan komt iig het wezen niet ter sprake.
Haal de duivel er maar bij. Daar was je de vorige discussie ook zo van gecharmeerd. :hum

De GBS wil graag informeren. Daar is deze uitgave dienstbaar aan. Met name voor mensen die alle discussies moeilijk vinden om te volgen is zo'n uitgave prettig.
Ander
Berichten: 3548
Lid geworden op: 20 mar 2007, 20:50

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Ander »

Luther schreef:
Ander schreef:
Auto schreef:
Ander schreef:Op tegen niet zozeer, nodig vind ik het ook niet.

Ik ben nu een boek over Calvijn aan het lezen van Frans Willem Verbaas. Die gooit constant latijnse termen in de tekst die je op kan zoeken in een lijst achterin. Dat hindert wel wat, maar erg is het ook niet. Zo ook met de SV.
euh, dat is een heel slecht argument, want daar heeft juist Luther de vloer mee aangeveegd in de Reformatie.
Nee, in dat boek doet Verbaas dat. Als illustratie dat het nu nog gebeurt, lees bijv. een jeugdboek met een geschiedenisonderwerp. Daarin worden vaak ook oude woorden gebruikt die in een lijst achterin uitgelegd worden. Ik vind de vraag van de synode daarom niet relevant. Maar dat is mijn mening maar...
Verschil met dat boek van Verbaas is natuurlijk dat het hier gaat om hét middel tot zaligheid.
Daarmee heb je de plicht om alles te doen wat in je vermogen ligt om het bij de lezers aan het oog te krijgen.
Om het ze zo makkelijk mogelijk te maken?
Gebruikersavatar
Luther
Berichten: 15857
Lid geworden op: 25 jun 2008, 20:16
Contacteer:

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Luther »

Ander schreef:
Luther schreef:Verschil met dat boek van Verbaas is natuurlijk dat het hier gaat om hét middel tot zaligheid.
Daarmee heb je de plicht om alles te doen wat in je vermogen ligt om het bij de lezers aan het oog te krijgen.
Om het ze zo makkelijk mogelijk te maken?
In zekere zin ja.
Alles wat geen hoofdzaak is en een onnodige barriëre geeft, moet je willen veranderen in het licht van het gewicht van een ziel.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Plaats reactie