Herziene Statenvertaling

Erasmiaan
Berichten: 8596
Lid geworden op: 17 okt 2005, 21:25

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Erasmiaan »

elbert schreef:
Erasmiaan schreef:De GBS mag geen avonden beleggen om aan de achterban uit te leggen waarom men de HSV afwijst. De argumenten tegen de HSV opnoemen is een drijven.
Natuurlijk mag de GBS dat wel.

Van jou wel ja. Anderen zeggen er hun lidmaatschap voor op, of hekelen dit soort avonden.
Erasmiaan schreef:Mijn kinderen moeten op school naar voorlezen uit de HSV luisteren.
Er zijn ergere dingen hoor. :) Maar dat hangt van de beslissing van het schoolbestuur af en of je als ouders ermee instemt. Wat dat betreft is er niets nieuws onder de zon. Mijn middelbare school was zeker geen refoschool en daar werd uit de Groot Nieuwsbijbel gelezen. Dat is nou niet bepaald de vertaling die we thuis lazen, maar ik heb daar verder niets aan overgehouden, behalve dan dat ik de Groot Nieuwsbijbel toen al niet vond voldoen en nu nog steeds niet. Overigens mocht ik op die school wel gewoon m'n eigen Bijbel (dus niet Groot Nieuws) meenemen om daarin mee te lezen.
[/quote]Er zijn zeker ergere dingen. En de HSV is dan ook wel het minst slechtst. Maar kinderen kunnen dan wel laatdunkend gaan doen over de SV als ze op school regelmatig uit de HSV horen. Dat zijn dingen die allemaal verdeeldheid zaaien. En het zijn toch ONZE scholen? We praten niet over de school met de bijbel, of de openbare school, maar over reformatorische scholen!
edward
Berichten: 246
Lid geworden op: 04 mar 2011, 09:24

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door edward »

Ik ben bang dat de geest al uit de fles is.
Slechts weinigen zijn verdraagzaam in hun opstelling en lijken er zelfs een vermaak in te hebben om te polariseren.
Onze volksaard draagt ook niet echt bij, natuurlijk.
Maar goed, het is conform de tendens dezer tijd, en ik vrees op alle vlak dat we een bijzonder slechte tijd tegemoet gaan.
Wilhelm
Berichten: 3240
Lid geworden op: 13 okt 2007, 19:26

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Wilhelm »

Willem schreef:Overigens valt mij op dat degenen die de SV willen handhaven vaak een betere -inhoudelijke - kennis hebben van de Bijbel dan de HSV voorstanders.
Dat is toch ook een argument dat een "makkelijkere" vertaling niet automatisch tot een betere begrip leidt.
Misschien heb je wel een punt. Daarom zijn veel mensen met minder inhoudelijke kennis zo blij met een begrijpelijke vertaling.
Een bijbel vertaling is er toch niet alleen voor academici ?
Gebruikersavatar
Marnix
Berichten: 13464
Lid geworden op: 21 jul 2005, 13:18
Locatie: Hilversum

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Marnix »

Erasmiaan schreef:
elbert schreef:
Erasmiaan schreef:De GBS mag geen avonden beleggen om aan de achterban uit te leggen waarom men de HSV afwijst. De argumenten tegen de HSV opnoemen is een drijven.
Natuurlijk mag de GBS dat wel.

Van jou wel ja. Anderen zeggen er hun lidmaatschap voor op, of hekelen dit soort avonden.
Erasmiaan schreef:Mijn kinderen moeten op school naar voorlezen uit de HSV luisteren.
Er zijn ergere dingen hoor. :) Maar dat hangt van de beslissing van het schoolbestuur af en of je als ouders ermee instemt. Wat dat betreft is er niets nieuws onder de zon. Mijn middelbare school was zeker geen refoschool en daar werd uit de Groot Nieuwsbijbel gelezen. Dat is nou niet bepaald de vertaling die we thuis lazen, maar ik heb daar verder niets aan overgehouden, behalve dan dat ik de Groot Nieuwsbijbel toen al niet vond voldoen en nu nog steeds niet. Overigens mocht ik op die school wel gewoon m'n eigen Bijbel (dus niet Groot Nieuws) meenemen om daarin mee te lezen.
Er zijn zeker ergere dingen. En de HSV is dan ook wel het minst slechtst. Maar kinderen kunnen dan wel laatdunkend gaan doen over de SV als ze op school regelmatig uit de HSV horen. Dat zijn dingen die allemaal verdeeldheid zaaien. En het zijn toch ONZE scholen? We praten niet over de school met de bijbel, of de openbare school, maar over reformatorische scholen![/quote]

Dat zou kunnen... en andersom zou het ook kunnen, als ze thuis uit de SV horen kunnen ze laatdunkend doen over de HSV enz. Of het verdeeldheid zaait ligt er aan hoe men er mee omgaat. Of je een voorkeur hebt voor 1 van beiden of zegt: Het een is goed en het ander is fout. En verder, als de HSV in reformatorische kringen door velen geaccepteerd wordt is het ook niet vreemd dat dat op reformatorische scholen, waar je ook nog eens een jonge doelgroep hebt, voor de HSV wordt gekozen.

En om je gerust te stellen, ik hoor zelden dat men na overgang naar nieuwere Bijbelvertaling laatdunkend over de oude vertaling gaat doen. Vaak wordt die toch nog wel een beetje gekoesterd, maar beseft men dat begrijpelijkheid ook belangrijk is en de verandering niets met de inhoud of de kwaliteit van de vertaling te maken heeft maar met veranderende tijden, taal enz.
Do not waste time bothering whether you ‘love’ your neighbor; act as if you did. As soon as we do this we find one of the great secrets. When you are behaving as if you loved someone, you will presently come to love him."
Zonderling
Berichten: 4330
Lid geworden op: 19 nov 2005, 12:31

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Zonderling »

--
Laatst gewijzigd door Zonderling op 06 apr 2011, 21:11, 2 keer totaal gewijzigd.
Willem
Berichten: 1933
Lid geworden op: 12 jul 2010, 13:33

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Willem »

Wilhelm schreef:
Willem schreef:Overigens valt mij op dat degenen die de SV willen handhaven vaak een betere -inhoudelijke - kennis hebben van de Bijbel dan de HSV voorstanders.
Dat is toch ook een argument dat een "makkelijkere" vertaling niet automatisch tot een betere begrip leidt.
Misschien heb je wel een punt. Daarom zijn veel mensen met minder inhoudelijke kennis zo blij met een begrijpelijke vertaling.
Een bijbel vertaling is er toch niet alleen voor academici ?
Ik zou willen adviseren eerst eens goed nadenken over wat nu oorzaak is en wat het gevolg.
Gebruikersavatar
Upquark
Berichten: 474
Lid geworden op: 05 aug 2002, 18:46
Locatie: Apeldoorn

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Upquark »

Memento, Eilander en Elbert: dank voor de opheldering. Ik moet eerlijk toegeven dat ik nog niet in de kanttekeningen had gekeken. :blush (misschien toch maar eens een SV+kanttekeningen aanschaffen...)
www.psalmenzingen.nl: 150 psalmen in de berijming-1773.
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 24717
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door refo »

Wilhelm schreef:
Willem schreef:Overigens valt mij op dat degenen die de SV willen handhaven vaak een betere -inhoudelijke - kennis hebben van de Bijbel dan de HSV voorstanders.
Dat is toch ook een argument dat een "makkelijkere" vertaling niet automatisch tot een betere begrip leidt.
Misschien heb je wel een punt. Daarom zijn veel mensen met minder inhoudelijke kennis zo blij met een begrijpelijke vertaling.
Een bijbel vertaling is er toch niet alleen voor academici ?
Inderdaad. En bij de HSV-tegenstanders is het ook maar schijn.
--------------
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Gebruikersavatar
Mariavt
Berichten: 2095
Lid geworden op: 26 mar 2007, 13:11
Locatie: Haarlem

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Mariavt »

refo schreef: Inderdaad. En bij de HSV-tegenstanders is het ook maar schijn.
En wat is er dan schijn volgens jou? :quoi
Alleen wie door de duisternis van de nacht is gegaan, kan het licht van de morgen naar waarde schatten !

He will wipe away every tear from their eyes. Death shall be no more, neither shall be mourning nor crying nor pain anymore, for the former things have passed away. Revelation 21:4
gertje
Berichten: 637
Lid geworden op: 11 okt 2008, 01:18

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door gertje »

-DIA- schreef:
gertje schreef:
-DIA- schreef:
jvdg schreef:Ik heb de SV op bepaalde punten vergeleken met de HSV.
Ik geef het toe, gevoelsmatig liggent mijn gevoelens bij de SV.
Die SV blijft dan ook leidend in ons gezin.

Ik neem het niemand kwalijk als men kiest voor de HSV.

Maar, was het echt nodig om tot een HSV te komen?

Zou deze nieuwe vertaling echt leiden tot een revival in onze kerken?
Trekt het de jeugd met al hun kritiek zich dichter tot Gods Woord, of maakt het door de "begrijkelijkheid" hen dichter bij Gods Woord.

Ik vrees van niet, maar kom terug op mijn eerdere standpunt: Het is een splijtzwam.

Waar de kerk zijn éénheid verliest, zal de Waarheid meer en meer ondersneeuwen.
Vanavond werd het vanaf de kansel zo gezegd: Het GROTE GEVAAR van de HSV is dat die
zoveel op de STATENVERTALING LIJKT....
Positieve opmerking, zijn ze dus dicht bij de grondtekst gebleven , maar net wat begrijpelijker, dus lang niet gevaarlijk :)
Nu begrijp ik je niet meer. De ene keer lijk je behoudend christelijk te zijn en dan nu zo?

aha, als je de HSV in huis hebt, of er niet tegen ben( heb hem nog niet in huis) dan val je niet meer onder behoudend :quoi
Jongere
Berichten: 7763
Lid geworden op: 14 apr 2004, 15:45

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Jongere »

Willem schreef:
Wilhelm schreef:
Willem schreef:Overigens valt mij op dat degenen die de SV willen handhaven vaak een betere -inhoudelijke - kennis hebben van de Bijbel dan de HSV voorstanders.
Dat is toch ook een argument dat een "makkelijkere" vertaling niet automatisch tot een betere begrip leidt.
Misschien heb je wel een punt. Daarom zijn veel mensen met minder inhoudelijke kennis zo blij met een begrijpelijke vertaling.
Een bijbel vertaling is er toch niet alleen voor academici ?
Ik zou willen adviseren eerst eens goed nadenken over wat nu oorzaak is en wat het gevolg.
Wilhelm heeft natuurlijk gelijk. Juist voor hoger opgeleiden is het makkelijker de SV te begrijpen. (En ja, ik ken uitzondering zus en zo ook wel)

Overigens deel ik je constatering helemaal niet, ik vind die ook een beetje flauw. Waar constateer je dat nu, hier op het forum? Ik ken genoeg mensen met gedegen bijbelkennis die HSV-voorstander zijn.
En bovendien, als de bijbelkennis van de "makkelijkere" vertaling nu al moet zijn opgedaan, is dat wel heel snel. Dus ook dat gaat niet op.
Gebruikersavatar
parsifal
Berichten: 10248
Lid geworden op: 09 jan 2002, 10:15
Locatie: Zuidhorn

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door parsifal »

Ook voor de tegenstanders van de HSV, heeft de HSV denk ik wel wat goeds gebracht. Ik kan me eigenlijk niet voorstellen dat ze alle mogelijke alternatieve lezingen die de HSV niet heeft en de SV wel, al kenden. Door de HSV is de aandacht wel weer op deze alternatieven komen te liggen. Hetzelfde geldt voor de diepte van sommige woorden. Ik las altijd gewoon nageslacht als er "zaad" stond. Nu lees ik iets meer erin.
"Then he isn't safe?" said Lucy.
"Safe?" said Mr. Beaver. "Don't you hear what Mrs. Beaver tells you? Who said anything about safe? "Course he isn't safe. But he's good. He's the King, I tell you."
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34787
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door Tiberius »

Upquark schreef:Memento, Eilander en Elbert: dank voor de opheldering. Ik moet eerlijk toegeven dat ik nog niet in de kanttekeningen had gekeken. :blush (misschien toch maar eens een SV+kanttekeningen aanschaffen...)
http://bijbel.coas.nl/BijbelMetKantTekeningen/
Niet helemaal volledig, maar je komt toch een heel eind.
edward
Berichten: 246
Lid geworden op: 04 mar 2011, 09:24

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door edward »

parsifal schreef:Ook voor de tegenstanders van de HSV, heeft de HSV denk ik wel wat goeds gebracht. Ik kan me eigenlijk niet voorstellen dat ze alle mogelijke alternatieve lezingen die de HSV niet heeft en de SV wel, al kenden. Door de HSV is de aandacht wel weer op deze alternatieven komen te liggen. Hetzelfde geldt voor de diepte van sommige woorden. Ik las altijd gewoon nageslacht als er "zaad" stond. Nu lees ik iets meer erin.
Zou je dat eens verder uit kunnen leggen?
Want wanneer het om het verschil tussen zaad en zaden gaat, legt de bijbel het al uit in de betreffende tekst, toch ?
(Gal 3:16)
Gebruikersavatar
henriët
Berichten: 12915
Lid geworden op: 30 mar 2007, 17:54

Re: Herziene Statenvertaling

Bericht door henriët »

Wij hebben de HSV nu een poosje in huis en gebruiken m ook daadwerkelijk. Maar wat ik nu zo frappant vind is dat als ik ga lezen, dat ik helemaal niet het idee heb dat ik wat anders doe dan de SV lezen. Als je de HSV leest, lees je Gods Woord en als je gaat lezen, vraag je je af wat de Heere tot je spreken wil.
Ik ga dan helemaal niet zitten denken, staat dit wel of niet goed. Dat leidt toch alleen maar af van het Woord.
Wij gebruiken HSV en SV gewoon door elkaar.
Maar goed, ieder moet dat voor zich weten, maar jammer vind ik het wel dat het een splijtzwam lijkt te worden.
Word er niet veel te moeilijk gedaan, zitten we zo ook bovenop de vertalingen die naar het zendingsveld gaan..

Daarbij komt dat in de SV ook gewoon fouten staan. Dus dat zou dan wel mogen?

Het belangrijkste vind ik gewoon dat we respect hebben voor elkaar. Als iemand liever de SV leest, prima toch, leest iemand liever de HSV , nou, waarom dan zoveel lelijkigheid?
Een vriendelijk woord hoeft niet veel tijd te kosten maar de echo ervan duurt eindeloos....
Plaats reactie