jvdg schreef:Gijs83 schreef:Mister schreef:Gijs83 schreef:Wat heb je aan een Engelstalige dienst? De Boodschap is toch het beste te verstaan in je eigen moedertaal? In de vakanties zou ik dan ook niet direct buitenlandstalige dienst bezoeken, dan maar liever een prekenbandje luisteren of een preek lezen. Meeste diensten zul ook veraf staan van refo-cultuur/leer.
Vooroordeel? Ga eens naar Engeland/Schotland bijvoorbeeld!
Nou niet echt, maar je eigen taal is toch het best te volgen?! Wat heb je dan aan een anderstalige preek?
Vergis je niet Gijs, heel veel RF-ers zijn, zoals je niet ontgaan zal zijn, heel goed in staat een engelstalige predikatie te beluisteren.
En, moet ik je zeggen, al ontgaan mij ook wel eens de nuances, veel van die anderstalige predikaties kunnen de ziel raken.
De Heere is, met eerbied gesproken, niet taalgebonden.
M'n ouders namen ons op jonge leeftijd al mee naar lokale kerkdiensten op onze vakantiebestemming, meestal in Duitsland. Het viel me toen al op hoeveel m'n broertjes soms nog konden navertellen van de preek, terwijl ze nog op de basisschool zaten en nooit Duits hadden gehad.
Een kerkdienst in het buitenland kan zó verrijkend zijn! Soms word je verrast door een preek die heel goed aansluit bij je eigen traditie en achtergrond, soms word je juist verrast door een frisse kijk op zaken waar je nooit zo over na hebt gedacht.
En zeker, het kan ook wel gebeuren dat je na het bezoeken van een buitenlandse dienst met des te meer waardering naar de diensten op je thuisbasis kijkt.
Ik kan me wel voorstellen dat het lastiger is wanneer je moeite hebt met vreemde talen. Maar dan nog, ook al versta je van de preek geen woord: het samenzijn met medechristenen in de ontmoeting met God, het gezamenlijk bidden van het Onze Vader, ieder in z'n eigen taal: dat verbindt wel, en 't verruimt je blik ook!
Gijs, de wereld reikt verder dan de brug bij Deventer
