NBV, vers 1:
'Tot niets' lees ik in geen enkele andere vertaling.Waartoe leidt het woeden van de volken,
het rumoer van de naties? Tot niets.
Vulgata, vers 1:
'psalmus David' (='Een psalm van David'?) lees ik in geen enkele andere vertaling.psalmus David quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania
Iemand een verklaring voor deze zaken? Iets met verschillende handschriften of zoiets?