Uitlegbijbel in SV

Gebruikersavatar
Luther
Berichten: 15857
Lid geworden op: 25 jun 2008, 20:16
Contacteer:

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Luther »

Tiberius schreef:
Luther schreef:
Tiberius schreef:De vergelijking met de weerstand die de SV destijds ontving ten opzichte van de Deux Aes gaat evenmin op: van Deux Aes naar SV is richting een meer betrouwbare vertaling, terwijl van SV naar HSV richting een minder betrouwbare vertaling is.
Jammer dat je dit nog steeds blijft noemen. Het is gewoon niet waar. Maar wellicht is het beter dat je eerst de grondtalen gaat leren.
Dat lijkt me geen goed argument, temeer daar ik aardig bekend ben met de grondtalen.
Ik zou zeggen: bekijk de talloze voorbeelden eens die Zonderling op dit forum geplaatst heeft.
De meeste voorbeelden van Zonderling zijn geen hoofdzaken, behalve rond 'zaad' en 'nageslacht', daarin ben ik het ook met hem eens.
De HSV geeft de grondtekst betrouwbaar (= getrouw) weer; en ja, je verliest soms wat als je gaat vertalen, maar dat is met elke vertaling zo. Dat moet jij dan ook weten.

Ik ben vooral voor heel veel ontspanning op dit dossier. Ik lees zelf graag uit de SV, maar ik gebruik ook de HSV, de NBV, de BGT, de NV51, etc. En als je alles naast elkaar zet, dan zie je in elke vertaling mooie dingen.
In Jeremia 1 is sprake van een amandelroede. Roede is hier een tak. De vertaling Amandeltak is dan echt beter, omdat het woord roede (zeker rond 5 december ;) ) verwarring schept. Maar zowel de SV en de HSV is hier verarmend, omdat we niet kunnen aangeven dat het woord 'waken' dat er vlak achter staat, zeer lijkt op het woord 'amandeltak'. Voor de lezer van nu staat er iets vreemds: Ik zie een amandeltak. (...) Zo zal ik waken over Mijn Woord. (ik citeer even ongeveer uit m'n hoofd. Om de woordfunctie echt goed over te laten komen, moet je niet letterlijk vertalen, maar omschrijvend: Ik zie een tak van een wakende boom, zo zal Ik waken over Mijn Woord om dat te doen.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Gebruikersavatar
Hendrikus
Berichten: 17068
Lid geworden op: 10 apr 2004, 09:37

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Hendrikus »

Tiberius schreef:
Martijn schreef:Nou bewoordingen als duivels werk richting de HSV lijken mij behoorlijk hard.
Waar zie je een posting met die inhoud?
Druk daar even op de report knop, aub.
Wie zegt dat het een posting op het forum was?
http://www.digibron.nl/search/detail/01 ... ated=false#
HSV is tijdens GBS-bijeenkomst op 29 november 2010 afgeschilderd als een "aanslag van de vorst der duisternis".
En laten we nou niet doen alsof dat niet gebeurd is...
~~Soli Deo Gloria~~
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 24694
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door refo »

Gebruikersavatar
Hendrikus
Berichten: 17068
Lid geworden op: 10 apr 2004, 09:37

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Hendrikus »

refo schreef:Die uitspraak is nergens op digibron te vinden.
De dominee in kwestie heeft ontkend dat hij het gezegd heeft. De redactie van de geciteerde zin in de krant was (uit mijn hoofd) 'in alle voorzichtigheid, is dit niet een aanslag van de vorst der duisternis?'.
Een suggestieve vraagstelling is soms nog venijniger dan een stellige uitspraak.
~~Soli Deo Gloria~~
DDD
Berichten: 32544
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door DDD »

Als of in alle voorzichtigheid slechte dingen zeggen minder erg zou zijn dan in het wilde weg wat roepen....
Gebruikersavatar
Auto
Berichten: 4533
Lid geworden op: 22 feb 2002, 20:01

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Auto »

In ieder geval ziet het er goed uit!

http://www.bijbelmetuitleg.nl/#Voorbeeld
Martijn
Berichten: 928
Lid geworden op: 20 mar 2012, 21:34

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Martijn »

Hendrikus schreef:
Tiberius schreef:
Martijn schreef:Nou bewoordingen als duivels werk richting de HSV lijken mij behoorlijk hard.
Waar zie je een posting met die inhoud?
Druk daar even op de report knop, aub.
Wie zegt dat het een posting op het forum was?
http://www.digibron.nl/search/detail/01 ... ated=false#
HSV is tijdens GBS-bijeenkomst op 29 november 2010 afgeschilderd als een "aanslag van de vorst der duisternis".
En laten we nou niet doen alsof dat niet gebeurd is...
Klopt het ging mij ook niet om een posting. Ook door ambtsdragers werd dit gezegd in het gebed.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34753
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Tiberius »

Martijn schreef:
Hendrikus schreef:
Tiberius schreef:
Martijn schreef:Nou bewoordingen als duivels werk richting de HSV lijken mij behoorlijk hard.
Waar zie je een posting met die inhoud?
Druk daar even op de report knop, aub.
Wie zegt dat het een posting op het forum was?
http://www.digibron.nl/search/detail/01 ... ated=false#
HSV is tijdens GBS-bijeenkomst op 29 november 2010 afgeschilderd als een "aanslag van de vorst der duisternis".
En laten we nou niet doen alsof dat niet gebeurd is...
Klopt het ging mij ook niet om een posting. Ook door ambtsdragers werd dit gezegd in het gebed.
Zeg dat dan gelijk in plaats van met zo'n suggestieve postings te komen.

Zoals je terug kan lezen begon deze discussie met deze uitspraak van Huisman, waarmee ik mijn instemming betuigde:
Ik vond het ook schandalig hoe sommige predikanten over de HSV spraken maar begrijp echt niet waarom dan de SV en zijn gebruiker dan gebasht moeten worden.
Want dat gebeurd keer op keer op dit geliefde forum.
Pimpelmees
Berichten: 691
Lid geworden op: 30 sep 2014, 13:27

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Pimpelmees »

Het voorbeeld van de "SV met uitleg" ziet er mooi uit. Ik sta ook positief t.o.v. dit project.

Ik ben het wel met Floppy eens dat de aankondiging wat raar is. Er staat nu op de site: "De onveranderde Bijbeltekst in de Statenvertaling uitgelegd en toegelicht". Of het bijvoeglijk naamwoord "onveranderde" nu slaat op alleen "Bijbeltekst" of "Bijbeltekst in de Statenvertaling", het klopt in geen van beide gevallen. Maar goed, één of andere marketing-persoon bij De Banier zal deze tekst wel bedacht hebben.
Gebruikersavatar
FlyingEagle
Berichten: 3148
Lid geworden op: 23 apr 2005, 22:34
Locatie: air

Uitlegbijbel in SV

Bericht door FlyingEagle »

Dat onveranderd klop niet want de SV die wij nu gebruiken is ook niet de SV zoals die gemaakt is.
Gebruikersavatar
Luther
Berichten: 15857
Lid geworden op: 25 jun 2008, 20:16
Contacteer:

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Luther »

FlyingEagle schreef:Dat onveranderd klop niet want de SV die wij nu gebruiken is ook niet de SV zoals die gemaakt is.
OK, maar dat is verder een beetje flauw. Het is duidelijk dat de Uitlegbijbel de tekst van de SV heeft, zoals die door de GBS is herzien en thans in de GBS-bijbels leidend is.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
DDD
Berichten: 32544
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door DDD »

Nou, het is niet flauwer dan de opmerking dat dit de onveranderde SV betreft. Dat is immers evengoed suggestief en feitelijk onjuist. Waarom zeggen ze dan niet gewoon dat dit de GBS-editie van de SV betreft? Dat is duidelijk en juist, en iedereen weet dat er de GBS veel aan gelegen is om inhoudelijk precies de editie van 1657 te volgen, afgezien van de eerbiedskapitalen.
Gebruikersavatar
Luther
Berichten: 15857
Lid geworden op: 25 jun 2008, 20:16
Contacteer:

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Luther »

DDD schreef:Nou, het is niet flauwer dan de opmerking dat dit de onveranderde SV betreft. Dat is immers evengoed suggestief en feitelijk onjuist. Waarom zeggen ze dan niet gewoon dat dit de GBS-editie van de SV betreft? Dat is duidelijk en juist, en iedereen weet dat er de GBS veel aan gelegen is om inhoudelijk precies de editie van 1657 te volgen, afgezien van de eerbiedskapitalen.
Nou, deze prangende onhelderheid opgelost zijnde, kunnen we weer naar de inhoud.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Gebruikersavatar
FlyingEagle
Berichten: 3148
Lid geworden op: 23 apr 2005, 22:34
Locatie: air

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door FlyingEagle »

Vind het een goed initiatief en ben het eens met de bijdrage van Jongere
Gebruikersavatar
Floppy
Berichten: 1393
Lid geworden op: 13 nov 2013, 09:20
Locatie: Een gezegend landje aan zee

Re: Uitlegbijbel in SV

Bericht door Floppy »

Even voor de helderheid:
- Ik vind de SV een goede vertaling
- Kwalitatief is de SV misschien wel beter dan de HSV
- De SV staat net een graadje dichter bij de grondtekst dan de HSV

Dus het is onzin als er gesuggereerd wordt dat ik 'tegen' de SV zou zijn.

Echter:
- De SV is geen hedendaagse NL vertaling
- Gods Woord MOET zonder versluiering worden gebracht
- Als een vertaling moeilijk te begrijpen woorden bevat, is het geen geschikte vertaling om Gods Woord mee door te geven, maar uiteraard wel als referentiemateriaal voor studie
- Er is een goed alternatief
- De uitlegbijbel is m.i. een slecht initiatief, omdat daarmee de SV voor dagelijks gebruik in stand wordt gehouden, en de indruk wordt gewekt bij de jeugd dat God alleen tot ons spreekt in Oud Nederlands. Ik heb daar erg grote moeite mee.
Plaats reactie