Oorspronkelijk gepost door Refojongere
Na het interview in het RD van vandaag met Scholten ben ik nog ietsje kritischer geworden. Ik hoop dat ze zich zijn kritiek aantrekken of kunnen weerleggen wat hij zegt. Ook hoop ik dat de herziening het laat houden bij het begrijpelijker maken van de tekst zonder de inhoud wezenlijk anders te maken. Dus geen vertaling, maar echt en alleen een hertaling.
Ik geef ze nog steeds het voordeel van de twijfel.
Je moet iedereen, ook Scholten, lezen als directeur van de GBS. Ik vond zijn kritiek nog opvallend mild.
Tja en dan over die nieuwe vertaling of herziening. Ook ik pleit ervoor om niet als Rome, koste wat kost vast te houden aan een Bijbelvertaling, zeker als je bv. weet, dat, ook in OGG-kring, het boek wordt gelezen!
Toch, of het lukt? Ik ben bang van niet en ik vrees voor heel veel polarisatie. Misschien dat over een aantal jaren de tijd wel rijp is.
In necessariis unitatem custodiant, in non necessariis libertatem, in utrisque prudentiam et charitatem, in omnibus conscientiam inoffensam in diem Domini