Pagina 2 van 3

Geplaatst: 11 okt 2005, 15:17
door refo
Hendrikus schreef:
Lizzy schreef: Ja dat is zo. In Engeland zingen ze de psalmen onberijmd als tekst.
Toch wel in de Statenvertaling hè? :lol:
Nee, in de koning Jaap versie.

Geplaatst: 11 okt 2005, 15:20
door memento
refo schreef:
Hendrikus schreef:
Lizzy schreef: Ja dat is zo. In Engeland zingen ze de psalmen onberijmd als tekst.
Toch wel in de Statenvertaling hè? :lol:
Nee, in de koning Jaap versie.
Die voldoet ook aan het criterium. die is ook meer dan 300 jaar oud.

Geplaatst: 11 okt 2005, 16:39
door vlinder
memento schreef:
refo schreef:
Hendrikus schreef:
Lizzy schreef: Ja dat is zo. In Engeland zingen ze de psalmen onberijmd als tekst.
Toch wel in de Statenvertaling hè? :lol:
Nee, in de koning Jaap versie.
Die voldoet ook aan het criterium. die is ook meer dan 300 jaar oud.
ehm volgens mij zingen ze bijna in alle kerken in Engeland Hyms,....deze hebben soms helemaal niets met psalmen te maken.......
(alvast excuses als ik verkeerd zit, maar dat dacht ik tenminst)

Geplaatst: 11 okt 2005, 16:47
door ndonselaar
memento schreef:
refo schreef:
Hendrikus schreef:
Lizzy schreef: Ja dat is zo. In Engeland zingen ze de psalmen onberijmd als tekst.
Toch wel in de Statenvertaling hè? :lol:
Nee, in de koning Jaap versie.
Die voldoet ook aan het criterium. die is ook meer dan 300 jaar oud.
Als leeftijd hét criterium wordt hebben we wel een probleem met de SV en de KJV. Deze zijn namelijk gebaseerd op het Byzantijnse teksttype en niet zoals de NBG / NBV op het veel oudere Alexandrijnse teksttype

Geplaatst: 11 okt 2005, 16:51
door memento
Als leeftijd hét criterium wordt hebben we wel een probleem met de SV en de KJV. Deze zijn namelijk gebaseerd op het Byzantijnse teksttype en niet zoals de NBG / NBV op het veel oudere Alexandrijnse teksttype
Hoho, dat was de tijd van de vroege kerk. En onze 'geinspireerde' statenvertalers natuurlijk veel meer licht, en als die voor de Byzantijnse tekst heeft gekozen, is dat gewoon de beste. Punt uit.

Geplaatst: 11 okt 2005, 16:58
door ego flos
memento schreef:
Als leeftijd hét criterium wordt hebben we wel een probleem met de SV en de KJV. Deze zijn namelijk gebaseerd op het Byzantijnse teksttype en niet zoals de NBG / NBV op het veel oudere Alexandrijnse teksttype
Hoho, dat was de tijd van de vroege kerk. En onze 'geinspireerde' statenvertalers natuurlijk veel meer licht, en als die voor de Byzantijnse tekst heeft gekozen, is dat gewoon de beste. Punt uit.
Precies. En als ze vandaag alle originele handschriften van de bijbelschrijvers zouden vinden en die vertonen afwijkingen tov de SV, dan gaat de SV als 'ouder' voor.

Geplaatst: 11 okt 2005, 17:08
door Unionist
Om op de eerste posting terug te komen: Wat me opvalt in deze berijming is de laatste regel.

Zing hem eens, wat valt je op?

Ik vind hem wat Datheen-achtig qua metrum. Vooral als je hem ritmisch zingt. En ik heb nog geen kerken ontdekt waar ze op hele noten uit het Liedboek zingen.

En de onberijmde Engelse psalmen: dat is Schots, niet Engels.

Nog zo grappig: In de rechtse kerken in Canada zingen ze Psalters, qua wijzen en tekst ver van onze psalmen vandaan. In de GKV daarentegen zingen ze.... psalmen, op onze wijzen.

Nou vraag ik je...

Geplaatst: 11 okt 2005, 17:11
door memento
Nog zo grappig: In de rechtse kerken in Canada zingen ze Psalters, qua wijzen en tekst ver van onze psalmen vandaan
Ho ho, de Nederlandse psalmen vertalen naar het Engels is nog erger dan de statenvertaling hertalen. Een oude Engelse psalmberijming is dan veel beter...

Geplaatst: 11 okt 2005, 17:59
door Hendrikus
vlinder schreef: ehm volgens mij zingen ze bijna in alle kerken in Engeland Hyms,....deze hebben soms helemaal niets met psalmen te maken.......
(alvast excuses als ik verkeerd zit, maar dat dacht ik tenminst)
In elke Evensong wordt een psalm gezongen door het koor, dag in dag uit. Juist die Engelse psalm-chants zijn zo prachtig! Maar de hymns kunnen ook door de gemeente worden meegezongen, de psalms niet.

Geplaatst: 11 okt 2005, 18:00
door Unionist
memento schreef:
Nog zo grappig: In de rechtse kerken in Canada zingen ze Psalters, qua wijzen en tekst ver van onze psalmen vandaan
Ho ho, de Nederlandse psalmen vertalen naar het Engels is nog erger dan de statenvertaling hertalen. Een oude Engelse psalmberijming is dan veel beter...
Zo oud zijn de Psalters helemaal niet. Ze zijn geïntroduceerd door de Gereformeerde Kerken eind 19e eeuw.

Re: Psalm 42 Opvallend.........

Geplaatst: 11 okt 2005, 21:05
door Gian
Lizzy schreef:In de berijmde psalm staat "'t Hijgend hert der jacht ontkomen", maar dat lees je niet in de psalm in de Bijbel. Zondag had de dominee het over deze psalm en ik had er nooit zo over nagedacht, maar het is echt zo.

Hoe zouden ze erop gekomen zijn om dat er bij te voegen?

2 Gelijk een hert schreeuwt naar de waterstromen, alzo schreeuwt mijn ziel tot U, o God!
3 Mijn ziel dorst naar God, naar den levenden God; wanneer zal ik ingaan, en voor Gods aangezicht verschijnen?
Tja, zo is het 'ten dis geleid' uit Psalm 22 er ook bij gevoegd.

Helaas wordt dat door velen als baricade misbruikt, en wachtten velen op het 'geleid worden'.

Geplaatst: 11 okt 2005, 21:13
door Hendrikus
Unionist schreef: Zo oud zijn de Psalters helemaal niet. Ze zijn geïntroduceerd door de Gereformeerde Kerken eind 19e eeuw.
mijn exemplaar heeft als oudste copyright-jaartal 1927

(en een voorwoord van ds. J.R. Beeke uit 1984)

Re: Psalm 42 Opvallend.........

Geplaatst: 11 okt 2005, 22:21
door Hendrikus
Gian schreef: Tja, zo is het 'ten dis geleid' uit Psalm 22 er ook bij gevoegd.

Helaas wordt dat door velen als baricade misbruikt, en wachtten velen op het 'geleid worden'.
Een andere befaamde is Psalm 147: 't Betaamt ons psalmen aan te heffen die lief'lijk zijn en harten treffen.

De onberijmde psalm zegt echter ...dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.

Niet de psalmen zijn liefelijk, maar Hij tot Wiens eer wij zingen is liefelijk.

En harten treffen? Dat is erbij verzonnen. En wordt ook regelmatig misbruikt...

Geplaatst: 11 okt 2005, 22:51
door Miscanthus
Heeft iemand voor mij een psalmboekje met de berijming van 19973 van de gereformeerde kerken vrijgemaakt?
Ik vind het ene heel mooie berijming die over het algemeen goed te zingen is.
Vind het leuk om die in huis te hebben en om er uit te zingen bij de piano.

Geplaatst: 11 okt 2005, 23:06
door Gian
Ik heb hier een berijming '38
Van de hervormde kerk.