Zie CIPjoy schreef:Je hebt gelijk WimWimA schreef:Het "Samaras Palamas volkslied" is bovenstaand Olympisch Volkslied.joy schreef:Moet je er wel even bij vermelden dat sinds 1958 dit lied niet meer gespeeld wordt, dat is vervangen door het Samaras Palamas volkslied.WimA schreef:Hier nog de tekst van het "Olympische Volkslied'. Vetgedrukte van mij.
Onsterfelijke geest uit de oudheid
Vader van het echte, mooie en goede
Daal neer, verschijn, spreid uw licht over ons
Over deze grond en onder deze hemel
die als eerste getuigde van de onvergankelijke vlam.
Geef leven en bezieling aan deze edele spelen!
Gooi onvergankelijke bloemenkronen naar de winnaars
In de strijd en in de verdeeldheid.
Maak stalen harten in onze borsten
In uw licht, vlakten, bergen en zeeën
Schijn in een roze schakering en
maak een onmetelijke tempel
Waarin alle naties verenigen om u te aanbidden
Oh onsterfelijke geest uit de oudheid
Olympisch Volkslied
De nationale Griekse dichter Kostis Palamas schreef het gedicht ‘Aloude, eeuwige en onsterfelijke geest’ dat op muziek gezet werd door Spyros Samaras voor de eerste Olympiade waar het gedurende de openingsceremonie gezongen werd als het Olympisch Volkslied. Bij latere Olympische Spelen werden andere volksliederen gespeeld. Het Internationaal Olympisch Comite aanvaardde het Samaras-Palamas muziekstuk unaniem als het officiële Olympische Volkslied in 1958. Dit volkslied werd gespeeld bij het hijsen van de Olympische vlag gedurende de openingsceremonie en opnieuw bij het strijken van de vlak tijdens de sluitingsceremonie![]()
Maar de tekst wordt toch niet meer gezongen? Ik ben daar wel van geschrokken eerlijk gezegd.
"Nog steeds wordt dit lied aan het begin van de Spelen door alle deelnemers, juryleden en andere betrokkenen gezongen."