Ja ik ook. Daarom luister ik ook graag naar de Vlaams-taligen.
Hoe klonk het Nederlands in de zeventiende eeuw? Historisch taalwetenschapper Peter-Alexander Kerkhof en Ineke Huysman van het Huygens Instituut hebben er een podcast over gemaakt. "Ook in Holland werd er met een zachte G gesproken."
Wat ook opvalt is de Vlaams-Surinaamse W – met de lippen op elkaar. "Toen onze taal naar de koloniën in Suriname en Zuid-Afrika werd gebracht, zijn sommige klanken van het toenmalige Nederlands daar bewaard gebleven. Het Nederlands hier in Europa is doorveranderd."
Het Nederlands uit de zeventiende eeuw klinkt weer heel anders dan dat van duizend jaar geleden, weet Kerkhof. "Daar heb ik ook een video over gemaakt. Het Nederlands van toen kun je eigenlijk bijna niet verstaan. Het is een andere taal. Het Nederlands van de late middeleeuwen is beter te begrijpen als je het leest en hoort. Daar is het moderne Nederlands ontstaan."
https://www.rtlnieuws.nl/editienl/artik ... uw-podcast
Ik wil hiermee zeggen, dat taal verandert. Dus het geschreven en gesproken Nederlands ten tijde van de invoering van de Statenvertaling, is verder veranderd.