Gereformeerde Gemeenten
Re: Gereformeerde Gemeenten
Jongens, hebben jullie Sinterklaas al binnengehaald? Dat is zinniger dan deze peanuts!
Re: Gereformeerde Gemeenten
Aline1984, een betrouwbare Bijbelvertaling is een groot goed. Erg kwalijk om er zo over te spreken. Je spreekt net alsof het niet uitmaakt in welke vertaling we Gods Woord lezen. Voor mij maakt dit zeer veel uit.aline1984 schreef:Jongens, hebben jullie Sinterklaas al binnengehaald? Dat is zinniger dan deze peanuts!
Re: Gereformeerde Gemeenten
Indirect wel. Regelmatig hoor je in de GG: het woord dat in de grondtaal staat, betekent eigenlijk dit. En dat staat dan ook in de HSV.J.C. Philpot schreef:Dat zou ook niet verstandig zijn om te doen in veel Gereformeerde Gemeenten-gemeenten, aangezien dit erg gevoelig kan liggen.Jantje schreef:Er werd niet aan de HSV gerefereerd, en dat heb ik ook nog nooit iemand horen doen in de Gereformeerde Gemeenten.
Re: Gereformeerde Gemeenten
Voorbeelden?refo schreef:Indirect wel. Regelmatig hoor je in de GG: het woord dat in de grondtaal staat, betekent eigenlijk dit. En dat staat dan ook in de HSV.J.C. Philpot schreef:Dat zou ook niet verstandig zijn om te doen in veel Gereformeerde Gemeenten-gemeenten, aangezien dit erg gevoelig kan liggen.Jantje schreef:Er werd niet aan de HSV gerefereerd, en dat heb ik ook nog nooit iemand horen doen in de Gereformeerde Gemeenten.
Re: Gereformeerde Gemeenten
Ik heb het Ds v Dieren 2x horen doen. Die was niet alleen voorstander van de SV maar gaf ook duidelijk aan dat de HSV niet op de kansel in de GG thuis hoort.Jantje schreef:Ik hoorde onlangs in een preek van iemand ter rechterzijde van de Gereformeerde Gemeenten dat een bepaald ander woord beter tot stand kwam in de tekst (SV). Er werd niet aan de HSV gerefereerd, en dat heb ik ook nog nooit iemand horen doen in de Gereformeerde Gemeenten.Luther schreef:Ik hoor regelmatig (bij een SV-dienst): 'Hier heeft de HSV een net iets scherpere vertaling.' Of bij een HSV-dienst: 'Hier is de SV beter.'
En verder geloof ik niks van een ophandezijnde scheuring. Dat er bepaalde mensen (en er een enkeling of dominee is die dit wel geloven (of geloofden)), is puur een influistering van de duivel. Hij schept er behagen in als er ruzie wordt gemaakt, en zeker als dat in de kerk gebeurt (onder Gods kinderen).
-
- Verbannen
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
Re: Gereformeerde Gemeenten
Wat heb je hem horen doen? Zeggen dat de HSV het beter vertaald had? Want dat zegt @Luther.
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
uw medeforummer Jantje
Re: Gereformeerde Gemeenten
Nog een keer lezen Jan.Jantje schreef:Wat heb je hem horen doen? Zeggen dat de HSV het beter vertaald had? Want dat zegt @Luther.
-
- Verbannen
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
- J.C. Philpot
- Berichten: 10182
- Lid geworden op: 22 dec 2006, 15:08
Re: Gereformeerde Gemeenten
Zo komen geruchten in de wereld.Jantje schreef:Is hij in voor een scheuring?!?
Man is nothing: he hath a free will to go to hell, but none to go to heaven, till God worketh in him to will and to do of His good pleasure.
George Whitefield
George Whitefield
-
- Verbannen
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
Re: Gereformeerde Gemeenten
@Mannes zegt iets, waar ik geen touw aan vast kan knopen.
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
uw medeforummer Jantje
Re: Gereformeerde Gemeenten
We hebben het hier over een bijbelvertaling. Niet over een scheuring. Probeer het nog een keer.Jantje schreef:Is hij in voor een scheuring?!?
Re: Gereformeerde Gemeenten
Lees nou eens goed...Jantje schreef:Wat heb je hem horen doen? Zeggen dat de HSV het beter vertaald had? Want dat zegt @Luther.
Ds van Dieren, een kenner van de grondtalen., een groot pluspunt!, zegt wel eens in zijn preken: het staat zo en zo vertaald in de SV, maar deze vertaling zou ook kunnen en heeft misschien zelfs wel de vorkeur. (Zoiets hoor je wel vaker in preken)
Maar als je dan zelf wat onderzoek doet, blijkt dat dat nu precies de vertaling is die de HSV ook heeft (al zal ds v Dieren dat nooit van de kansel zeggen natuurlijk) en vaak ook in de kanttekeningen genoemd wordt als optie.
-
- Verbannen
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
- Wandelende
- Inactief
- Berichten: 3076
- Lid geworden op: 13 jun 2017, 06:43
Re: Gereformeerde Gemeenten
@Mannes zegt dat hij ds. Van Dieren twee keer de HSV heeft horen citeren.Jantje schreef:Wat heb je hem horen doen?
En ook zegt @Mannes dat ds. Van Dieren tegenstander is van de HSV op GG kansels.
Nee, @Mannes geeft aan dat ds. Van Dieren tegenstander is van de HSV op GG kansels.Zeggen dat de HSV het beter vertaald had?
Dat zegt @Luther niet. Dus geen woorden in de mond leggen.Want dat zegt @Luther.
@Luther zegt wel:
"Ik hoor regelmatig (bij een SV-dienst): 'Hier heeft de HSV een net iets scherpere vertaling.' Of bij een HSV-dienst: 'Hier is de SV beter.' Als het goed is, komt een preek op uit de grondtekst en niet uit een vertaling. Een ontspannen wijze van omgang met bovenstaande is veel passender dan polariseren over zuiverheid. Want beide vertalingen zijn een goede weergave van de grondtekst, voor zover dat mogelijk is (vertalen blijft altijd armoede)."
(~)
-
- Verbannen
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
Re: Gereformeerde Gemeenten
Hoe kan hij dat uit míjn reactie halen? Hij zegt namelijk:Wandelende schreef:@Mannes zegt dat hij ds. Van Dieren twee keer de HSV heeft horen citeren.
Ik lees in mijn reactie nergens dat ik dat heb gezegd... Mijn vraag is dus: waar slaat het woordje 'het' op?Mannes schreef:Ik heb het Ds v Dieren 2x horen doen. Die was niet alleen voorstander van de SV maar gaf ook duidelijk aan dat de HSV niet op de kansel in de GG thuis hoort.Jantje schreef:Ik hoorde onlangs in een preek van iemand ter rechterzijde van de Gereformeerde Gemeenten dat een bepaald ander woord beter tot stand kwam in de tekst (SV). Er werd niet aan de HSV gerefereerd, en dat heb ik ook nog nooit iemand horen doen in de Gereformeerde Gemeenten.Luther schreef:Ik hoor regelmatig (bij een SV-dienst): 'Hier heeft de HSV een net iets scherpere vertaling.' Of bij een HSV-dienst: 'Hier is de SV beter.'
En verder geloof ik niks van een ophandezijnde scheuring. Dat er bepaalde mensen (en er een enkeling of dominee is die dit wel geloven (of geloofden)), is puur een influistering van de duivel. Hij schept er behagen in als er ruzie wordt gemaakt, en zeker als dat in de kerk gebeurt (onder Gods kinderen).
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
uw medeforummer Jantje