"Tale Kanaans"
-
- Berichten: 134
- Lid geworden op: 18 nov 2008, 16:19
Re: "Tale Kanaans"
Even een vraagje die iemand ongetwijfeld hier kan beantwoorden: Je hoort in oude preken wel eens zeggen: Hij vindt geen zonde in Zijn Jakob, geen overtreding in Zijn Israël. Is dat een Bijbeltekst? Ik kan hem nl. niet vinden. Niet in aloude, ook niet in nog nieuwe vertalingen.
Re: "Tale Kanaans"
Dat is wel een bijbeltekst, ja, maar niet letterlijk. Ik zal eens even kijken voor je.Tom A Hawk schreef:Even een vraagje die iemand ongetwijfeld hier kan beantwoorden: Je hoort in oude preken wel eens zeggen: Hij vindt geen zonde in Zijn Jakob, geen overtreding in Zijn Israël. Is dat een Bijbeltekst? Ik kan hem nl. niet vinden. Niet in aloude, ook niet in nog nieuwe vertalingen.
Re: "Tale Kanaans"
het is een parafrase van Num 22: 21
21 Hij schouwt niet aan de ongerechtigheid in Jakob; ook ziet Hij niet aan de boosheid in Israël. De HEERE, zijn God, is met hem, en het geklank des Konings is bij hem.
21 Hij schouwt niet aan de ongerechtigheid in Jakob; ook ziet Hij niet aan de boosheid in Israël. De HEERE, zijn God, is met hem, en het geklank des Konings is bij hem.
Re: "Tale Kanaans"
Een soort Het Boek-vertaling dusrefo schreef:het is een parafrase van Num 22: 21

Re: "Tale Kanaans"
Num. 23 moet het zijn.refo schreef:het is een parafrase van Num 22: 21
21 Hij schouwt niet aan de ongerechtigheid in Jakob; ook ziet Hij niet aan de boosheid in Israël. De HEERE, zijn God, is met hem, en het geklank des Konings is bij hem.
-
- Berichten: 134
- Lid geworden op: 18 nov 2008, 16:19
Re: "Tale Kanaans"
Dank!
Je vraagt je af waar zo'n parafrase dan vandaan komt.
Je vraagt je af waar zo'n parafrase dan vandaan komt.
Re: "Tale Kanaans"
Dat is vaak zo met de 'Tale Kanaäns'.
Re: "Tale Kanaans"
Tegenwoordig hebben we allemaal mooie zoekfuncties op onze computers, om Bijbelteksten snel op te zoeken, vroeger ging veel uit het hoofd. Scholten heeft in De Wachter Sions eens een hele lijst met deze ingesleten verkeerde 'Bijbelse' uitdrukkingen opgesomd. Ik stond er versteld van. Ik weet dat (ik meen) ds. Hage, als curator zeer stipt was in verkeerde Bijbelteksten bij studenten. Dat kregen ze elke keer te horen. En dan ging het maar om verschilletjes als "hen" of "hun".Tom A Hawk schreef:Dank!
Je vraagt je af waar zo'n parafrase dan vandaan komt.
Re: "Tale Kanaans"
En wij ons maar druk maken over een vertaling....
Re: "Tale Kanaans"
Ja, wat?!refo schreef:En wij ons maar druk maken over een vertaling....
Re: "Tale Kanaans"
Jullie?refo schreef:En wij ons maar druk maken over een vertaling....
Re: "Tale Kanaans"
Uitspraken die een eigen leven zijn gaan leiden.Tom A Hawk schreef:Dank!
Je vraagt je af waar zo'n parafrase dan vandaan komt.
Re: "Tale Kanaans"
Net als het 'hoogmoed komt voor de val', terwijl er in Spreuken heel duidelijk staat: 'hoogmoed komt vóór de val'. dat is wel wat anders.Mister schreef:Uitspraken die een eigen leven zijn gaan leiden.Tom A Hawk schreef:Dank!
Je vraagt je af waar zo'n parafrase dan vandaan komt.
Wie zoveel doet dat hij structureel tijd tekort komt voor de Heere, doet meer aardse dingen dan God van hem vraagt.
Re: "Tale Kanaans"
Leg eens uit?hmprff schreef:Net als het 'hoogmoed komt voor de val', terwijl er in Spreuken heel duidelijk staat: 'hoogmoed komt vóór de val'. dat is wel wat anders.Mister schreef:Uitspraken die een eigen leven zijn gaan leiden.Tom A Hawk schreef:Dank!
Je vraagt je af waar zo'n parafrase dan vandaan komt.
-
- Berichten: 317
- Lid geworden op: 18 jul 2009, 10:30
Re: "Tale Kanaans"
De Tale Kanaäns is naar mijns inziens gewoon taal die verzonnen is om op onze manier een betere uitdrukking te geven aan geestelijke zaken. ook versta ik het ouderwetse praten eronder met des en der. Het heeft niks met een diepere inhoud te maken en maakt de zaken voor buitenstaanders alleen maar onnodig ingewikkeld en het klinkt hopeloos achterhaald. Het klinkt gewoon heiliger ofzo in de beleving van sommigen. Het is mogelijk om gewoon Nederlands te preken zonder al die uitdrukkingen. Preken en evangeliseren moet begrijpelijk zijn. Christus preekte ook niet in de tale kanaans (alleen het woord al... brr!). Eerlijk gezegd heb ik er een hekel aan. Alsof er betere woorden zijn die we zelf hebben bedacht om uitdrukking te geven aan de geestelijke zaken. woorden die niet eens in de Bijbel voorkomen... laten we ons daar verre van houden. hou het duidelijk en simpel... dan komt de boodschap beter over lijkt me!
Ik geloof wel dat christenen onderling een soort taal kunnen spreken die een ongelovige moeilijk vindt te volgen: inhoudelijk over geloofszaken praten is voor een niet-christen soms moeilijk te volgen ook als je dit in gewoon Nederlands doet. Maar de tale kanaans heeft daar niets mee te maken!
Ik geloof wel dat christenen onderling een soort taal kunnen spreken die een ongelovige moeilijk vindt te volgen: inhoudelijk over geloofszaken praten is voor een niet-christen soms moeilijk te volgen ook als je dit in gewoon Nederlands doet. Maar de tale kanaans heeft daar niets mee te maken!