Mister schreef:
Zeker, dat is dé vertaling waardoor God vooral wil werken.
Precies... Die instelling.... Meest betrouwbaar is de grondtekst. Waarom lezen we die niet? Omdat we die niet begrijpen. En het zelfde geldt voor de SV. Niet iedereen groeit op met de SV en voor heen is het soms echt onbegrijpelijk. Verhalen in de evangelieen gaan nog wel, maar er zijn stukken die echt heel lastig zijn, waar de vorm en voor zorgt dat de inhoud, hoe betrouwbaar ook, voor een deel niet overkomt. En ik denk dat er dan een hoop meer verloren gaat kwa inhoud, dan het geval is bij het lezen van bijv. de HSV.
Ander schreef:Marnix schreef:
Maar de SV is lastig leesbaar.
Waarom?
Ik heb net mijn dochter van 2 voorgelezen aan tafel. De geschiedenis van Jezus die op de zee wandelt. Na afloop zegt ze op mijn vraag: 'wat heeft papa gelezen?': 'van schip. En Heere Jezus.' Wauw!
Hm, mooi. Maar dat haalt iedereen daar wel uit. Als ik uit de NBV voorlees komt dat ook wel over. De grote lijnen zijn best duidelijk, maar heel veel kleinere zaken gaan verloren. De kritiek op de NBV, HSV etc. gaan daar over. Als die zich beperkte tot "het gaat over een schip en over de Heere Jezus" zou er weinig kritiek over blijven. Mijn kritische noot richting de SV gaat ook daarover. De hoofdlijnen zijn wel duidelijk, maar op gedetailleerd niveau wordt het lastig, vormt het verschil in taal wel degelijk een barriere. Het doel van de SV was de Bijbel in duidelijk, begrijpelijk Nederlands te hebben zodat iedereen het goed kan begrijpen. Als men dat doel nog steeds heeft en vindt dat er geen goed alternatief is, zou men de handen uit de mouwen steken en daaraan gaan werken.
Maar het probleem is dat men het niet zo nodig vindt... men zit vast in eigen denken, opgegroeid en vertrouwd met die taa en roept dan: Ach, het is toch best begrijpelijk? Ik zou zeggen, neem de proef op de som, haal een willekeurige tekst uit de Bijbel, bij voorkeur een wat lastiger gedeelte, een brief van Paulus of iets uit de profeten ofzo... en vraag aan een aantal willekeurige, doorsnee mensen of goed snappen wat er staat, of de taal begrijpelijk en goed leesbaar is.
Tiberius schreef:Marnix schreef:Maar de SV is lastig leesbaar.
Daar gaat de discussie niet over: geen enkel boek van meer dan tweeduizend jaar oud laat zich als jip en janneke lezen; daar is een bepaalde inspanning voor nodig. Als iemand die inspanning niet wil doen, houdt het snel op.
Ik ben sowieso nog geen voorbeelden uit de HSV tegengekomen, waarbij de tekst leesbaarder wordt (zonder uiteraard de betrouwbaarheid geweld aan te doen).
Ik ben er genoeg tegengekomen. Maar goed, jij bent vertrouwd met de taal van de SV en als je dat niet bent wordt het een heel ander verhaal. Natuurlijk is er een bepaalde inspanning nodig, maar die drempel moet wel zo laag mogelijk zijn. Die drempel mag slechts de inhoud zijn, niet de vorm, de taal. Als mensen afhaken omdat ze de taal niet goed begrijpen kan je niet zeggen: Nou ja, sorry hoor maar dan houdt het snel op. De Bijbel is niet een studieboek voor bollebozen, het is het Woord van God, het evangelie van redding voor de wereld. Daarvan willen we toch dat iedereen het leest en begrijpt? Waarom dan die hoge drempels opwerpen?