Christenreis/Christinnereis

Gebruikersavatar
Johann Gottfried Walther
Berichten: 5266
Lid geworden op: 05 feb 2008, 15:49

Christenreis/Christinnereis

Bericht door Johann Gottfried Walther »

Wie weet een betrouwbare vertaling van de Christenreis en de Christinnereis van John Bunyan?
"Zie, de Heere is gekomen met Zijn vele duizenden heiligen, om gericht te houden tegen allen, en te straffen alle goddelozen onder hen, vanwege al hun goddeloze werken, die zij goddelooslijk gedaan hebben, en vanwege alle harde woorden, die de goddeloze zondaars tegen Hem gesproken hebben"
Gebruikersavatar
Mister
Administrator
Berichten: 11797
Lid geworden op: 25 jul 2005, 12:06

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door Mister »

Zijn er ook niet-betrouwbare vertalingen dan? :quoi
Gebruikersavatar
henriët
Berichten: 12915
Lid geworden op: 30 mar 2007, 17:54

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door henriët »

Johann Gottfried Walther schreef:Wie weet een betrouwbare vertaling van de Christenreis en de Christinnereis van John Bunyan?
moet je aan prof Baars vragen, hij zegt dat het beste is de engelse versie, en qua vertaling wordt nog dringend gezocht naar een goede vertaling, er zijn wel enkele ..
maar veel vertalingen worden 'ingekleurd'
Een vriendelijk woord hoeft niet veel tijd te kosten maar de echo ervan duurt eindeloos....
albion
Berichten: 7514
Lid geworden op: 27 dec 2007, 18:23
Locatie: ergens in nederland

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door albion »

Ik heb o.a. de christen en christinnereis met verklarende aantekeningen van de Engelse predikant Robert Maguire.
Het is een herziene uitgave van 1868 (Vertaling van ds. C.S. Adama van Scheltema).

Maar ik heb ook al de werken van Bunyan in vier grote delen staan. Ik zal nog even opzoeken wie die vertaalt heeft.
De halve waarheid is funester dan de onjuistheid (E. von Feuchtersieben)
Gebruikersavatar
hmprff
Berichten: 1474
Lid geworden op: 02 jul 2008, 19:01

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door hmprff »

ik heb die boekjes van den Hertog, met verwijzingen naar Bijbelteksten. Er staat alleen niet bij wie m vertaald heeft.
Wie zoveel doet dat hij structureel tijd tekort komt voor de Heere, doet meer aardse dingen dan God van hem vraagt.
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 24802
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door refo »

Ik heb een uitgave van Meinema vertaald door A.G. Barkey Wolf v.d.m. Dat is een vertaling, geen parafrase of navertelling,

Voor zover ik een paar stukken tekst heb nagelopen is de vertaling wel goed.
--------------
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
albion
Berichten: 7514
Lid geworden op: 27 dec 2007, 18:23
Locatie: ergens in nederland

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door albion »

hmprff schreef:ik heb die boekjes van den Hertog, met verwijzingen naar Bijbelteksten. Er staat alleen niet bij wie m vertaald heeft.
Die ik hier voor me heb liggen is een pil van 520 blz.
De halve waarheid is funester dan de onjuistheid (E. von Feuchtersieben)
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 24802
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door refo »

refo schreef:Ik heb een uitgave van Meinema vertaald door A.G. Barkey Wolf v.d.m. Dat is een vertaling, geen parafrase of navertelling,

Voor zover ik een paar stukken tekst heb nagelopen is de vertaling wel goed.
Met verwijzingen naar bijbelteksen. :garde
--------------
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Gebruikersavatar
hmprff
Berichten: 1474
Lid geworden op: 02 jul 2008, 19:01

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door hmprff »

albion schreef:
hmprff schreef:ik heb die boekjes van den Hertog, met verwijzingen naar Bijbelteksten. Er staat alleen niet bij wie m vertaald heeft.
Die ik hier voor me heb liggen is een pil van 520 blz.
ik antwoordde ook niet op jou, maar op de vraag aan het begin van het topic ;)
Wie zoveel doet dat hij structureel tijd tekort komt voor de Heere, doet meer aardse dingen dan God van hem vraagt.
Gebruikersavatar
Johann Gottfried Walther
Berichten: 5266
Lid geworden op: 05 feb 2008, 15:49

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door Johann Gottfried Walther »

Bedankt,

wat betreft onbetrouwbare vertalingen,
weet dat een na-vertelling niet letterlijk is, maar die van M.J. Ruissen, verschilt nogal van een vertaling die een predikant aanhaalde, het lijkt of hij zaken heeft gewijzigd, en vooral dingen weggelaten heeft.
"Zie, de Heere is gekomen met Zijn vele duizenden heiligen, om gericht te houden tegen allen, en te straffen alle goddelozen onder hen, vanwege al hun goddeloze werken, die zij goddelooslijk gedaan hebben, en vanwege alle harde woorden, die de goddeloze zondaars tegen Hem gesproken hebben"
Gebruikersavatar
Hendrikus
Berichten: 17099
Lid geworden op: 10 apr 2004, 09:37

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door Hendrikus »

albion schreef:Ik zal nog even opzoeken wie die vertaalt heeft.
u zat in het onderwijs?
~~Soli Deo Gloria~~
albion
Berichten: 7514
Lid geworden op: 27 dec 2007, 18:23
Locatie: ergens in nederland

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door albion »

Hendrikus schreef:
albion schreef:Ik zal nog even opzoeken wie die vertaalt heeft.
u zat in het onderwijs?
Nee ik zIt in het onderwijs. En als ik naar mijn posting kijk zie ik zelf een t staan. Dus snap ik dit even niet.
Of iemand heeft het voor mij al veranderd?

Ik snap het al. Moet een DDDDDDDD zijn. Oen die ik ben :humhihi
De halve waarheid is funester dan de onjuistheid (E. von Feuchtersieben)
Gebruikersavatar
freek
Berichten: 5711
Lid geworden op: 24 nov 2005, 13:55

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door freek »

albion schreef:
Hendrikus schreef:
albion schreef:Ik zal nog even opzoeken wie die vertaalt heeft.
u zat in het onderwijs?
Nee ik zIt in het onderwijs. En als ik naar mijn posting kijk zie ik zelf een t staan. Dus snap ik dit even niet.
Of iemand heeft het voor mij al veranderd?

Ik snap het al. Moet een DDDDDDDD zijn. Oen die ik ben :humhihi
:D
albion
Berichten: 7514
Lid geworden op: 27 dec 2007, 18:23
Locatie: ergens in nederland

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door albion »

freek schreef:
albion schreef:
Hendrikus schreef:
albion schreef:Ik zal nog even opzoeken wie die vertaalt heeft.
u zat in het onderwijs?
Nee ik zIt in het onderwijs. En als ik naar mijn posting kijk zie ik zelf een t staan. Dus snap ik dit even niet.
Of iemand heeft het voor mij al veranderd?

Ik snap het al. Moet een DDDDDDDD zijn. Oen die ik ben :humhihi
:D
jaja :haha :haha :haha :haha
De halve waarheid is funester dan de onjuistheid (E. von Feuchtersieben)
Gebruikersavatar
Afgewezen
Berichten: 17323
Lid geworden op: 12 mei 2005, 21:50

Re: Christenreis/Christinnereis

Bericht door Afgewezen »

Ik hoop dat je geen Nederlands geeft. :hum
Plaats reactie