Tale Kanaäns
Re: tale kanaäns
Hebben gelovigen in andere taalgebieden ook van die eigen taalgebruiken, onbegrijpelijk soms voor omstanders? Dan bedoel ik 'bevindelijk' gereformeerden. Of hebben we die alleen in NL?
--------------
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Re: tale kanaäns
Maar, waarom dan die taal? Veel mensen begrijpen het niet (zoals ik danfreek schreef:Er worden hier wel wat karikaturen geschetst hoor. Alsof iemand vanuit gewoon Nederland ineens de tale Kannaans gaat zitten praten en dus volstrekt onbegrijpbaar is.
Ik weet heus wel van uitwassen en hyperbevindelijke uitspraken die welhaast onbegrijpelijk zijn, maar het is zoals Marnix en Hinde zeggen: de taal van het geloof kan soms wel eens anders verwoord worden, omdat het zoveel meer dan 'aards' is.

De Here Jezus heeft ook gewoon in het Hebreeuws gepraat, zoals daar gepraat werd, niet opeens een andere taal, Hij stond zo dicht mogelijk bij de mensen, omdat Hij ook hun taal sprak...en Hij wilde dat het gewone volk Hem begreep...
Genade: niet goedkoop maar wel gratis.
Re: tale kanaäns
Alleen de Roomsen die hebben hun eigen kerktaal, toch?refo schreef:Hebben gelovigen in andere taalgebieden ook van die eigen taalgebruiken, onbegrijpelijk soms voor omstanders? Dan bedoel ik 'bevindelijk' gereformeerden. Of hebben we die alleen in NL?
De leken snapten er niets van- gelukkig schreef Luther de Bijbel in hun eigen volkstaal...

DUs, zijn we als bevindelijken toch een beetje Rooms?

Genade: niet goedkoop maar wel gratis.
Re: tale kanaäns
Ook de Joden, de moslims, etc.judith schreef:Alleen de Roomsen die hebben hun eigen kerktaal, toch?refo schreef:Hebben gelovigen in andere taalgebieden ook van die eigen taalgebruiken, onbegrijpelijk soms voor omstanders? Dan bedoel ik 'bevindelijk' gereformeerden. Of hebben we die alleen in NL?
Re: tale kanaäns
Yep, gelijk heb je.....Dus gaan wij ook maar een 'onverstaanbare' klanken uitstoten?Tiberius schreef:Ook de Joden, de moslims, etc.judith schreef:Alleen de Roomsen die hebben hun eigen kerktaal, toch?refo schreef:Hebben gelovigen in andere taalgebieden ook van die eigen taalgebruiken, onbegrijpelijk soms voor omstanders? Dan bedoel ik 'bevindelijk' gereformeerden. Of hebben we die alleen in NL?

Genade: niet goedkoop maar wel gratis.
Re: tale kanaäns
Niet kerktaal: groepstaal van een deel van een kerkelijk instituut.
--------------
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Re: tale kanaäns
Zijn er ook boeken over? Of worden er ook boeken in die taal gesproken?refo schreef:Niet kerktaal: groepstaal van een deel van een kerkelijk instituut.
Genade: niet goedkoop maar wel gratis.
Re: tale kanaäns
De tale Kanaäns wordt over de hele wereld gebruikt door degenen die verstand van zaken hebben.Avi schreef:NErasmiaan schreef:De taale Kanaäns wil niet meer en niets minder zegt dat men spreekt overeenkomstig de Bijbel. Men gebruikt teksten die daarin staan om iets uit te duiden van het eigen geestelijke leven. Dat iemand dat niet verstaat betekent dat hij ook niet thuis is in de Bijbel.
Is mijn King James gelinkt aan de tale Kanaäns? Of mijn Lutherbijbel?
De halve waarheid is funester dan de onjuistheid (E. von Feuchtersieben)
Re: tale kanaäns
Moet je maar eens gaan googlen. Dan kom je er heel wat tegen. Ik weet alleen niet in hoeverrejudith schreef:Zijn er ook boeken over? Of worden er ook boeken in die taal gesproken?refo schreef:Niet kerktaal: groepstaal van een deel van een kerkelijk instituut.
ze objectief zijn
De halve waarheid is funester dan de onjuistheid (E. von Feuchtersieben)
Re: tale kanaäns
H'm dat ga ik is doen. Nu niet, nu naar school examen Engels.albion schreef:Moet je maar eens gaan googlen. Dan kom je er heel wat tegen. Ik weet alleen niet in hoeverrejudith schreef:Zijn er ook boeken over? Of worden er ook boeken in die taal gesproken?refo schreef:Niet kerktaal: groepstaal van een deel van een kerkelijk instituut.
ze objectief zijn

Genade: niet goedkoop maar wel gratis.
Re: tale kanaäns
Als je bedoelt dat mensen over de hele wereld de Bijbel gebruiken om hun bevinding uit te drukken, dan heb je gelijk. Maar dat zaken als "een hutje in de komkommerhof" voorzien wordt van een bepaalde geestelijke lading, die de tekst niet heeft, kom je alleen in NL bij een klein groepje tegen.De tale Kanaäns wordt over de hele wereld gebruikt door degenen die verstand van zaken hebben.
Bijbels praten: prima! Bevinding uitdrukken in Bijbelse taal die zich daarvoor leent, zoals de psalmen: prima! Bevinding uitdrukken in Bijbelteksten die daar niets mee te maken hebben: Fout, is verkrachting van Gods heilig woord
En tale Kanaäns valt voor een groot deel in deze laatste categorie. Veel uitdrukkingen gaan niet meer op, als je in plaats van de Statenvertaling de King James neemt. En zelfs wáár ze zich laten overzetten in het Engels, dan nog zal een Engelsman (zelfs uit Strict Baptists Gospel Standard kringen) je verbaasd staan aankijken, als je "tale Kanaäns" vertaald naar het Engels.
Re: tale kanaäns
Ik denk dat Huntington en Warburton die taal ook wel zo gebruikte.memento schreef:Als je bedoelt dat mensen over de hele wereld de Bijbel gebruiken om hun bevinding uit te drukken, dan heb je gelijk. Maar dat zaken als "een hutje in de komkommerhof" voorzien wordt van een bepaalde geestelijke lading, die de tekst niet heeft, kom je alleen in NL bij een klein groepje tegen.De tale Kanaäns wordt over de hele wereld gebruikt door degenen die verstand van zaken hebben.
Dat is ook de tale Kanaäns niet. De tale Kanaäns is niet het uitdrukken in Bijbelteksten die daar niets mee te maken hebben.memento schreef: Bijbels praten: prima! Bevinding uitdrukken in Bijbelse taal die zich daarvoor leent, zoals de psalmen: prima! Bevinding uitdrukken in Bijbelteksten die daar niets mee te maken hebben: Fout, is verkrachting van Gods heilig woord.
De halve waarheid is funester dan de onjuistheid (E. von Feuchtersieben)
Re: tale kanaäns
'Tale Kanaäns' is zelf ook tale Kanaäns. Het staat in de Bijbel voor de taal die in Kanaän gesproken werd. En door alle inwoners verstaan werd.
--------------
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Re: tale kanaäns
Kom maar met citaten. Mijn ervaring is dat de sterk-bevindelijken in het buitenland hun eigen jargon hebben, wat niet "matcht" met wat hier in NL de "tale Kanaäns" genoemd wordt.albion schreef:Ik denk dat Huntington en Warburton die taal ook wel zo gebruikte.memento schreef:Als je bedoelt dat mensen over de hele wereld de Bijbel gebruiken om hun bevinding uit te drukken, dan heb je gelijk. Maar dat zaken als "een hutje in de komkommerhof" voorzien wordt van een bepaalde geestelijke lading, die de tekst niet heeft, kom je alleen in NL bij een klein groepje tegen.De tale Kanaäns wordt over de hele wereld gebruikt door degenen die verstand van zaken hebben.
Daarnaast: Het hutje in de komkommerhof kán je niet zó exegetiseren dat er de bevindelijke uitleg, zoals die er in de tale Kanaäns aan gegeven wordt, uitkomt. Ook sterk-bevindelijk gereformeerden die kennis hebben van exegese, zullen dit beamen. En als we een betekenis aan een Bijbeltekst toekennen, die je niet via een goede gereformeerde exegese er uit kan halen, dan ben je gewoon bezig met Gods woord verkrachten, en het spreken van de heilige God aan het negeren, om naar je eigen gevoelens en ideeën te luisteren.
Re: tale kanaäns
De 'tale kanaäns' is dacht ik ook heel direct gelieerd aan het 'standelijke leven'. Het is ook een beetje een manier voor het uitdrukken van bevindelijke belevingen op basis van veelal oud-testamentische geschiedenissen. Zoals 'heeft u met Jakob wel eens een Pniel megemaakt?'.
Ik heb wel eens predikanten gehoord die de tale kanaäns letterlijk van de kansel hebben genoemd als dat dát toch wel gekent moet worden in het leven van Gods kinderen. Persoonlijk vind ik dat geen goede zaak, het wordt dan een soort bevindelijke meetlat.
Ik heb wel eens predikanten gehoord die de tale kanaäns letterlijk van de kansel hebben genoemd als dat dát toch wel gekent moet worden in het leven van Gods kinderen. Persoonlijk vind ik dat geen goede zaak, het wordt dan een soort bevindelijke meetlat.