Ik begrijp, ongeacht wat je van de vertaling vind, dan weer wel dat een kerkgenootschap eenheid wil uitstralen.JvW schreef: ↑16 mar 2024, 20:37De SV is in de loop van de jaren behoorlijk aangepast en dat is algemeen geaccepteerd geweest. Nu is er een goed leesbare vertaling die ook dicht bij de grondtaal staat, laten we die dan ook in de kerk gebruiken. Nu zit een groot deel in de hsv mee te lezen, terwijl de sv voorgelezen wordt. Een beetje absurde situatie eigenlijk. Onze kinderen lezen zelf eigenlijk nooit SV (behalve dan weer op school vermoed ik).Zeeuw schreef: ↑16 mar 2024, 11:05Waarom zou je die volgende stap willen zetten?
Met die volgende stap bedoel ik ook dat de wil er bij veel mensen en gemeenten is, maar het wordt tegengehouden door een groep predikanten (voor mijn gevoel). Dat vind ik echt lastig dat die ruimte niet geboden wordt.
Herziene Statenvertaling
Re: Herziene Statenvertaling
Re: Herziene Statenvertaling
Ik houd me niet van de domme, maar ben het wellicht wel.HersteldHervormd schreef: ↑18 mar 2024, 07:52Begrijp je nu echt niet wat ik bedoel of houd je je van de domme?Ararat schreef: ↑18 mar 2024, 07:39Schimpende opmerkingen?HersteldHervormd schreef: ↑18 mar 2024, 06:47Je kan ook verheugd en dankbaar zijn dat er nog reformatorisch onderwijs is in plaats van schimpende opmerkingen te maken.
Je zou er toch niet aan moeten denken dat de jonge kinders zo vroeg al compleet in de wereld komen te staan.
Je kunt er hoogstens een vriendschappelijk plaagstootje, met een knipoog naar de actualiteit in zien.
Het was gericht aan JvW, hem kennende kan hij dat wél goed hebben (let op: compliment voor hem, plaagstootje aan jou!).
Re: Herziene Statenvertaling
Waarom? Wat gaat er mis als er wat ontspanning komt en de plaatselijke gemeenten een eigen keuze maken tussen bijv HSV en SV? Wat gaat er mis als op scholen docenten en leerlingen een eigen keuze mogen maken tussen HSV en SV?Zeeuw schreef: ↑18 mar 2024, 10:19Ik begrijp, ongeacht wat je van de vertaling vind, dan weer wel dat een kerkgenootschap eenheid wil uitstralen.JvW schreef: ↑16 mar 2024, 20:37De SV is in de loop van de jaren behoorlijk aangepast en dat is algemeen geaccepteerd geweest. Nu is er een goed leesbare vertaling die ook dicht bij de grondtaal staat, laten we die dan ook in de kerk gebruiken. Nu zit een groot deel in de hsv mee te lezen, terwijl de sv voorgelezen wordt. Een beetje absurde situatie eigenlijk. Onze kinderen lezen zelf eigenlijk nooit SV (behalve dan weer op school vermoed ik).
Met die volgende stap bedoel ik ook dat de wil er bij veel mensen en gemeenten is, maar het wordt tegengehouden door een groep predikanten (voor mijn gevoel). Dat vind ik echt lastig dat die ruimte niet geboden wordt.
Re: Herziene Statenvertaling
Ik denk dat het juist ontspannend kan werken om gewoon 1 keuze te maken en daar bij te blijven.Ararat schreef: ↑18 mar 2024, 10:58Waarom? Wat gaat er mis als er wat ontspanning komt en de plaatselijke gemeenten een eigen keuze maken tussen bijv HSV en SV? Wat gaat er mis als op scholen docenten en leerlingen een eigen keuze mogen maken tussen HSV en SV?Zeeuw schreef: ↑18 mar 2024, 10:19Ik begrijp, ongeacht wat je van de vertaling vind, dan weer wel dat een kerkgenootschap eenheid wil uitstralen.JvW schreef: ↑16 mar 2024, 20:37De SV is in de loop van de jaren behoorlijk aangepast en dat is algemeen geaccepteerd geweest. Nu is er een goed leesbare vertaling die ook dicht bij de grondtaal staat, laten we die dan ook in de kerk gebruiken. Nu zit een groot deel in de hsv mee te lezen, terwijl de sv voorgelezen wordt. Een beetje absurde situatie eigenlijk. Onze kinderen lezen zelf eigenlijk nooit SV (behalve dan weer op school vermoed ik).
Met die volgende stap bedoel ik ook dat de wil er bij veel mensen en gemeenten is, maar het wordt tegengehouden door een groep predikanten (voor mijn gevoel). Dat vind ik echt lastig dat die ruimte niet geboden wordt.
-
- Berichten: 771
- Lid geworden op: 03 jun 2019, 12:16
- Locatie: Vlissingen; jvw850forum@gmail.com
Re: Herziene Statenvertaling
Dat kan ik zeker wel hebben, ben nu trouwens wel wat benieuwd waar je me van kent…Ararat schreef: ↑18 mar 2024, 10:52Ik houd me niet van de domme, maar ben het wellicht wel.HersteldHervormd schreef: ↑18 mar 2024, 07:52Begrijp je nu echt niet wat ik bedoel of houd je je van de domme?Ararat schreef: ↑18 mar 2024, 07:39Schimpende opmerkingen?HersteldHervormd schreef: ↑18 mar 2024, 06:47
Je kan ook verheugd en dankbaar zijn dat er nog reformatorisch onderwijs is in plaats van schimpende opmerkingen te maken.
Je zou er toch niet aan moeten denken dat de jonge kinders zo vroeg al compleet in de wereld komen te staan.
Je kunt er hoogstens een vriendschappelijk plaagstootje, met een knipoog naar de actualiteit in zien.
Het was gericht aan JvW, hem kennende kan hij dat wél goed hebben (let op: compliment voor hem, plaagstootje aan jou!).
Jaco van Westenbrugge
Email: jvw850forum@gmail.com
Email: jvw850forum@gmail.com
-
- Berichten: 771
- Lid geworden op: 03 jun 2019, 12:16
- Locatie: Vlissingen; jvw850forum@gmail.com
Re: Herziene Statenvertaling
Ik zie ook meer in ontspannenheid in plaats van geforceerde eenheid. Zowel kerkelijk als op het voortgezet onderwijs overigens. Op de basisschool werkt het namelijk ook prima, dus het kan wel.Zeeuw schreef: ↑18 mar 2024, 11:01Ik denk dat het juist ontspannend kan werken om gewoon 1 keuze te maken en daar bij te blijven.Ararat schreef: ↑18 mar 2024, 10:58Waarom? Wat gaat er mis als er wat ontspanning komt en de plaatselijke gemeenten een eigen keuze maken tussen bijv HSV en SV? Wat gaat er mis als op scholen docenten en leerlingen een eigen keuze mogen maken tussen HSV en SV?Zeeuw schreef: ↑18 mar 2024, 10:19Ik begrijp, ongeacht wat je van de vertaling vind, dan weer wel dat een kerkgenootschap eenheid wil uitstralen.JvW schreef: ↑16 mar 2024, 20:37
De SV is in de loop van de jaren behoorlijk aangepast en dat is algemeen geaccepteerd geweest. Nu is er een goed leesbare vertaling die ook dicht bij de grondtaal staat, laten we die dan ook in de kerk gebruiken. Nu zit een groot deel in de hsv mee te lezen, terwijl de sv voorgelezen wordt. Een beetje absurde situatie eigenlijk. Onze kinderen lezen zelf eigenlijk nooit SV (behalve dan weer op school vermoed ik).
Met die volgende stap bedoel ik ook dat de wil er bij veel mensen en gemeenten is, maar het wordt tegengehouden door een groep predikanten (voor mijn gevoel). Dat vind ik echt lastig dat die ruimte niet geboden wordt.
Jaco van Westenbrugge
Email: jvw850forum@gmail.com
Email: jvw850forum@gmail.com
Re: Herziene Statenvertaling
Doen ze bij ons ook op de basisschool en op de wartburg hebben we ook geen enkel probleem mee.Ararat schreef: ↑16 mar 2024, 22:30Op school dient de leerling uit de SV te lezen. Denk erom!JvW schreef: ↑16 mar 2024, 20:37De SV is in de loop van de jaren behoorlijk aangepast en dat is algemeen geaccepteerd geweest. Nu is er een goed leesbare vertaling die ook dicht bij de grondtaal staat, laten we die dan ook in de kerk gebruiken. Nu zit een groot deel in de hsv mee te lezen, terwijl de sv voorgelezen wordt. Een beetje absurde situatie eigenlijk. Onze kinderen lezen zelf eigenlijk nooit SV (behalve dan weer op school vermoed ik).
Met die volgende stap bedoel ik ook dat de wil er bij veel mensen en gemeenten is, maar het wordt tegengehouden door een groep predikanten (voor mijn gevoel). Dat vind ik echt lastig dat die ruimte niet geboden wordt.
Huichelaar, haal eerst de balk uit uw oog en dan zult u goed kunnen zien om de splinter uit het oog van uw broeder te halen.
Re: Herziene Statenvertaling
Voor wie is dat ontspannend?Zeeuw schreef: ↑18 mar 2024, 11:01Ik denk dat het juist ontspannend kan werken om gewoon 1 keuze te maken en daar bij te blijven.Ararat schreef: ↑18 mar 2024, 10:58Waarom? Wat gaat er mis als er wat ontspanning komt en de plaatselijke gemeenten een eigen keuze maken tussen bijv HSV en SV? Wat gaat er mis als op scholen docenten en leerlingen een eigen keuze mogen maken tussen HSV en SV?Zeeuw schreef: ↑18 mar 2024, 10:19Ik begrijp, ongeacht wat je van de vertaling vind, dan weer wel dat een kerkgenootschap eenheid wil uitstralen.JvW schreef: ↑16 mar 2024, 20:37
De SV is in de loop van de jaren behoorlijk aangepast en dat is algemeen geaccepteerd geweest. Nu is er een goed leesbare vertaling die ook dicht bij de grondtaal staat, laten we die dan ook in de kerk gebruiken. Nu zit een groot deel in de hsv mee te lezen, terwijl de sv voorgelezen wordt. Een beetje absurde situatie eigenlijk. Onze kinderen lezen zelf eigenlijk nooit SV (behalve dan weer op school vermoed ik).
Met die volgende stap bedoel ik ook dat de wil er bij veel mensen en gemeenten is, maar het wordt tegengehouden door een groep predikanten (voor mijn gevoel). Dat vind ik echt lastig dat die ruimte niet geboden wordt.
-
- Berichten: 6263
- Lid geworden op: 29 jun 2019, 21:20
Re: Herziene Statenvertaling
Ararat schreef: ↑18 mar 2024, 10:52Ik houd me niet van de domme, maar ben het wellicht wel.HersteldHervormd schreef: ↑18 mar 2024, 07:52Begrijp je nu echt niet wat ik bedoel of houd je je van de domme?Ararat schreef: ↑18 mar 2024, 07:39Schimpende opmerkingen?HersteldHervormd schreef: ↑18 mar 2024, 06:47
Je kan ook verheugd en dankbaar zijn dat er nog reformatorisch onderwijs is in plaats van schimpende opmerkingen te maken.
Je zou er toch niet aan moeten denken dat de jonge kinders zo vroeg al compleet in de wereld komen te staan.
Je kunt er hoogstens een vriendschappelijk plaagstootje, met een knipoog naar de actualiteit in zien.
Het was gericht aan JvW, hem kennende kan hij dat wél goed hebben (let op: compliment voor hem, plaagstootje aan jou!).
Kom haastig tot Christus. Hij heeft zielen gereinigd die even vuil waren als die van u. – Thomas Boston
mail: broederhh@gmail.com
mail: broederhh@gmail.com
Re: Herziene Statenvertaling
Voor het geheel van een kerkgenootschap vermoed ik. Het brengt blijkbaar veel spanning met zich mee nu.Ararat schreef: ↑18 mar 2024, 14:03Voor wie is dat ontspannend?Zeeuw schreef: ↑18 mar 2024, 11:01Ik denk dat het juist ontspannend kan werken om gewoon 1 keuze te maken en daar bij te blijven.
Re: Herziene Statenvertaling
Er zullen ook weer mensen zijn die het als geforceerde ontspannenheid zien. Ik begrijp je punt, maar de andere kant zie ik ook wel.JvW schreef: ↑18 mar 2024, 12:02Ik zie ook meer in ontspannenheid in plaats van geforceerde eenheid. Zowel kerkelijk als op het voortgezet onderwijs overigens. Op de basisschool werkt het namelijk ook prima, dus het kan wel.Zeeuw schreef: ↑18 mar 2024, 11:01Ik denk dat het juist ontspannend kan werken om gewoon 1 keuze te maken en daar bij te blijven.
Wij gebruiken in de kerk de HSV en op school de SV. Dat heeft ook zo zijn nadelen.
Re: Herziene Statenvertaling
Welk nadeel bemerk jij? Wij gebruiken in de kerk de HSV en op school wordt nog weer een andere vertaling gebruikt. Ik bemerk geen nadeel.
Re: Herziene Statenvertaling
Ik denk zelf dat met name de leidslieden ontspanning ervaren bij 1 keuze.Zeeuw schreef: ↑18 mar 2024, 14:22Voor het geheel van een kerkgenootschap vermoed ik. Het brengt blijkbaar veel spanning met zich mee nu.
Ik las een aantal posts terug dat men de 'juiste' vertaling meeneemt om 'gedoe te voorkomen'. Dat klinkt dan weer minder ontspannen.
Re: Herziene Statenvertaling
Wellicht dat het goed is ontspannen om te gaan met de keuze van de leidslieden dan.Ararat schreef: ↑18 mar 2024, 15:24Ik denk zelf dat met name de leidslieden ontspanning ervaren bij 1 keuze.
Ik las een aantal posts terug dat men de 'juiste' vertaling meeneemt om 'gedoe te voorkomen'. Dat klinkt dan weer minder ontspannen.
Ik heb ook netjes een HSV gekocht omdat 'mijn' leidslieden vonden dat die moest worden ingevoerd, terwijl het van mij niet had gehoeven.
-
- Berichten: 8315
- Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37
Re: Herziene Statenvertaling
Lezen ze in jouw gemeente de HSV?Zeeuw schreef: ↑18 mar 2024, 15:27Wellicht dat het goed is ontspannen om te gaan met de keuze van de leidslieden dan.
Ik heb ook netjes een HSV gekocht omdat 'mijn' leidslieden vonden dat die moest worden ingevoerd, terwijl het van mij niet had gehoeven.