Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 10 nov 2023, 09:50
Inderdaad. Dit gaat om de overlevering van het Woord en de best mogelijke inschatting op basis van de handschriften wat de originele versie geweest moet zijn. Dat is geen "aanval op het Woord" of een "verandering van het Woord". Want hoewel er inderdaad honderden tekstvarianten zijn, is eigenlijk geen enkele van invloed op de leer van de zaligheid of iets wat daar maar op lijkt. We moeten concluderen dat het Woord wonderlijk goed is overgeleverd en daarin zien we Gods zorg voor Zijn eigen Woord. Daarbij zien we ook dat het grote corpus aan manuscripten en tekstfragmenten de geleerden bezig houdt om tot de meest waarschijnlijke brontekst te komen. De verschillen komen door het schiftingsproces dat bij de ene geleerde tot een iets andere uitkomst leidt dan bij de andere. Ik zou daar niet zo heel erg van schrikken, omdat dat een kwestie is van menselijk debat dat een beetje heen en weer gaat en waarschijnlijk ook zal blijven gaan.ZWP schreef: ↑10 nov 2023, 09:50Het gaat hier toch om de bronnen van de vertalingen van de Bijbel? Op welke handschriften de verschillende vertalingen zijn gebaseerd.
De originele handschriften zijn er immers niet meer, dus we baseren ons op (wonderlijk goed) overgeleverde kopieën daarvan. Maar er zijn dus wel verschillende versies van die kopieën. @Valcke corrigeert me wel als dit niet correct is.
Ik denk dat Erasmus en Beza zich zouden hebben verheugd als ze toegang gehad zouden hebben tot wat er nu allemaal aan materiaal voor handen is en welke (technische) mogelijkheden er nu zijn. Het debat wordt nu een beetje geblokkeerd door aanhangers van bepaalde vertalingen.elbert schreef: ↑10 nov 2023, 11:31Inderdaad. Dit gaat om de overlevering van het Woord en de best mogelijke inschatting op basis van de handschriften wat de originele versie geweest moet zijn. Dat is geen "aanval op het Woord" of een "verandering van het Woord". Want hoewel er inderdaad honderden tekstvarianten zijn, is eigenlijk geen enkele van invloed op de leer van de zaligheid of iets wat daar maar op lijkt. We moeten concluderen dat het Woord wonderlijk goed is overgeleverd en daarin zien we Gods zorg voor Zijn eigen Woord. Daarbij zien we ook dat het grote corpus aan manuscripten en tekstfragmenten de geleerden bezig houdt om tot de meest waarschijnlijke brontekst te komen. De verschillen komen door het schiftingsproces dat bij de ene geleerde tot een iets andere uitkomst leidt dan bij de andere. Ik zou daar niet zo heel erg van schrikken, omdat dat een kwestie is van menselijk debat dat een beetje heen en weer gaat en waarschijnlijk ook zal blijven gaan.ZWP schreef: ↑10 nov 2023, 09:50Het gaat hier toch om de bronnen van de vertalingen van de Bijbel? Op welke handschriften de verschillende vertalingen zijn gebaseerd.
De originele handschriften zijn er immers niet meer, dus we baseren ons op (wonderlijk goed) overgeleverde kopieën daarvan. Maar er zijn dus wel verschillende versies van die kopieën. @Valcke corrigeert me wel als dit niet correct is.
Dat is enerzijds waar. Anderzijds is het wel zo dat door het 'geloof' in een andere brontekst en de onjuiste beeldvorming over de Byzantijnse Meerderheidstekst, de kerkelijke overlevering van de Bijbeltekst verdacht is gemaakt. Beweerd is dat een betere tekst te vinden zou zijn in een klein aantal manuscripten die voornamelijk in één regio gevonden zijn. Ook wordt gesteld dat sommige Bijbelgedeelten 'onecht' zijn. Onder wetenschappers wordt de overgeleverde (Byzantijnse) tekst veelal 'corrupt' (verdorven) genoemd en dat gebeurt nog steeds. Dit is allemaal buitengewoon schadelijk. Ook heeft dit gevolgen gehad voor Bijbelvertalingen waar deze gedeelten weggelaten zijn of tussen haken zijn geplaatst, van noten zijn voorzien, enzovoort. Daarmee is voortdurend twijfel gezaaid of deze gedeelten wel tot Gods Woord behoren. In die zin is het wel een relevant debat.elbert schreef: ↑10 nov 2023, 11:31Inderdaad. Dit gaat om de overlevering van het Woord en de best mogelijke inschatting op basis van de handschriften wat de originele versie geweest moet zijn. Dat is geen "aanval op het Woord" of een "verandering van het Woord". Want hoewel er inderdaad honderden tekstvarianten zijn, is eigenlijk geen enkele van invloed op de leer van de zaligheid of iets wat daar maar op lijkt. We moeten concluderen dat het Woord wonderlijk goed is overgeleverd en daarin zien we Gods zorg voor Zijn eigen Woord. Daarbij zien we ook dat het grote corpus aan manuscripten en tekstfragmenten de geleerden bezig houdt om tot de meest waarschijnlijke brontekst te komen. De verschillen komen door het schiftingsproces dat bij de ene geleerde tot een iets andere uitkomst leidt dan bij de andere. Ik zou daar niet zo heel erg van schrikken, omdat dat een kwestie is van menselijk debat dat een beetje heen en weer gaat en waarschijnlijk ook zal blijven gaan.ZWP schreef: ↑10 nov 2023, 09:50Het gaat hier toch om de bronnen van de vertalingen van de Bijbel? Op welke handschriften de verschillende vertalingen zijn gebaseerd.
De originele handschriften zijn er immers niet meer, dus we baseren ons op (wonderlijk goed) overgeleverde kopieën daarvan. Maar er zijn dus wel verschillende versies van die kopieën. @Valcke corrigeert me wel als dit niet correct is.
Een linkdrop maakt weliswaar nieuwsgierig, maar heeft ook iets onbevredigends.Bertiel schreef: ↑28 nov 2023, 19:00 https://www.youtube.com/live/7CY3SRU-1R ... dNJsG5Wfd_
Dr. C. P. De Boer geeft een eerlijke kijk op de HSV
Bij mij bleef hangen dat deze ds denkt dat zowel de Bijbel met uitleg als ook de HSV een tussenstap zijn. 1.08 min op video.ZWP schreef: ↑28 nov 2023, 20:25Een linkdrop maakt weliswaar nieuwsgierig, maar heeft ook iets onbevredigends.Bertiel schreef: ↑28 nov 2023, 19:00 https://www.youtube.com/live/7CY3SRU-1R ... dNJsG5Wfd_
Dr. C. P. De Boer geeft een eerlijke kijk op de HSV
Kun je niet een paar punten noemen uit de video (van meer 2 uur!) die noemenswaardig zijn?
Dan kan iedereen zelf beoordelen of ze de video de moeite waard vinden.![]()
Dat laatste is inderdaad het belangrijkst. Over de wetenschappelijke discussie valt een hoop te zeggen. Maar wat mij nogal verbaast is dat er (gedaan wordt alsof er) twee kampen zijn: de ene kant kiest voor de overgeleverde tekst, en lijkt daarbij geen enkele vraag te willen stellen. De andere kant stelt 'de wetenschap' voorop , en geeft inhoudelijke oordelen over teksten die niet overeenkomen met de resultaten (wat niet erg wetenschappelijk is*).Valcke schreef: ↑10 nov 2023, 12:34Dat is enerzijds waar. Anderzijds is het wel zo dat door het 'geloof' in een andere brontekst en de onjuiste beeldvorming over de Byzantijnse Meerderheidstekst, de kerkelijke overlevering van de Bijbeltekst verdacht is gemaakt. Beweerd is dat een betere tekst te vinden zou zijn in een klein aantal manuscripten die voornamelijk in één regio gevonden zijn. Ook wordt gesteld dat sommige Bijbelgedeelten 'onecht' zijn. Onder wetenschappers wordt de overgeleverde (Byzantijnse) tekst veelal 'corrupt' (verdorven) genoemd en dat gebeurt nog steeds. Dit is allemaal buitengewoon schadelijk. Ook heeft dit gevolgen gehad voor Bijbelvertalingen waar deze gedeelten weggelaten zijn of tussen haken zijn geplaatst, van noten zijn voorzien, enzovoort. Daarmee is voortdurend twijfel gezaaid of deze gedeelten wel tot Gods Woord behoren. In die zin is het wel een relevant debat.elbert schreef: ↑10 nov 2023, 11:31Inderdaad. Dit gaat om de overlevering van het Woord en de best mogelijke inschatting op basis van de handschriften wat de originele versie geweest moet zijn. Dat is geen "aanval op het Woord" of een "verandering van het Woord". Want hoewel er inderdaad honderden tekstvarianten zijn, is eigenlijk geen enkele van invloed op de leer van de zaligheid of iets wat daar maar op lijkt. We moeten concluderen dat het Woord wonderlijk goed is overgeleverd en daarin zien we Gods zorg voor Zijn eigen Woord. Daarbij zien we ook dat het grote corpus aan manuscripten en tekstfragmenten de geleerden bezig houdt om tot de meest waarschijnlijke brontekst te komen. De verschillen komen door het schiftingsproces dat bij de ene geleerde tot een iets andere uitkomst leidt dan bij de andere. Ik zou daar niet zo heel erg van schrikken, omdat dat een kwestie is van menselijk debat dat een beetje heen en weer gaat en waarschijnlijk ook zal blijven gaan.ZWP schreef: ↑10 nov 2023, 09:50Het gaat hier toch om de bronnen van de vertalingen van de Bijbel? Op welke handschriften de verschillende vertalingen zijn gebaseerd.
De originele handschriften zijn er immers niet meer, dus we baseren ons op (wonderlijk goed) overgeleverde kopieën daarvan. Maar er zijn dus wel verschillende versies van die kopieën. @Valcke corrigeert me wel als dit niet correct is.
Belangwekkend is dat recent opnieuw veel Byzantijnse lezingen in ere hersteld zijn voor de brieven Jakobus t/m Judas, terwijl deze eerder door de tekstkritische wetenschap verworpen waren. Dit toont opnieuw aan dat we veel beter kunnen blijven bij de overgeleverde tekst.
Het is wezenlijk dat we geloven dat God Zijn Woord getrouw bewaard heeft, de eeuwen door. We zijn daarbij niet afhankelijk van recente of nieuwe "vondsten" of de wetenschap.
P.S. Daarbij is het niet eens het allerbelangrijkste of bepaalde lezingen 100% identiek in de eerste versie van een manuscript stonden of dat in de allereerste tijd er nog wijzigingen geweest zijn. Zo weten we immers ook wel dat het laatste hoofdstuk van Deuteronomium niet door Mozes is opgeschreven. Toch mogen we ook dit gedeelte voluit beschouwen als Gods Woord. Ook weten we dat in bv. Jeremia veel hoofdstukken niet in een logische volgorde staan. Waarschijnlijk is het Bijbelboek uit meerdere bronnen samengesteld. Maar mét de joodse rabbijnen gaan we uit van een uiteindelijk gefixeerde tekst en mogen deze zonder voorbehoud beschouwen als Gods Woord. Ook voor het Nieuwe Testament mogen we daarom uitgaan van de ons overgeleverde tekst.
Johann Gottfried Walther schreef: ↑29 nov 2023, 11:35 Ik ben de hele lezing aan het luisteren, (ik ben nu op een half uur)
mij raakt zijn persoonlijke stukje,
maar ook dat hij (Dr. C.P. de Boer) zoveel talen gestudeerd heeft, (niet alleen Grieks, Hebreeuws en Aramees)
maar ook de bijeenkomst voorafgaande aan het maken van de Bijbel met uitleg, waar al de predikanten 10 verzen uit de Bijbel (StatenVertaling) totaal niet konden uitleggen over duidelijken.
Zojuist helemaal gekeken, mooie en interessante lezing!Bertiel schreef: ↑28 nov 2023, 19:00 https://www.youtube.com/live/7CY3SRU-1R ... dNJsG5Wfd_
Dr. C. P. De Boer geeft een eerlijke kijk op de HSV
Heel goede lezing, niet polariserend, heel nuchter; en inderdaad uitstekend en toegankelijk onderbouwd.Johann Gottfried Walther schreef: ↑29 nov 2023, 11:35 Ik ben de hele lezing aan het luisteren, (ik ben nu op een half uur)
mij raakt zijn persoonlijke stukje,
maar ook dat hij (Dr. C.P. de Boer) zoveel talen gestudeerd heeft, (niet alleen Grieks, Hebreeuws en Aramees)
maar ook de bijeenkomst voorafgaande aan het maken van de Bijbel met uitleg, waar al de predikanten 10 verzen uit de Bijbel (StatenVertaling) totaal niet konden uitleggen over duidelijken.