Pagina 1 van 2

Vertaalde boeken oudvaders in de duitse taal

Geplaatst: 21 mei 2007, 12:27
door mayflower
Naar mijn weten, is er een nederlandse stichting die zich bezighoud met het vertalen van nederlandse oudvaders in het duits. Volgens heette het " vrienden van de heidelberger", maar dat weet ik niet meer zeker. Heeft iemand mischien de link of informatie voor mij ?

Re: Vertaalde boeken oudvaders in de duitse taal

Geplaatst: 21 mei 2007, 12:33
door Een
mayflower schreef:Naar mijn weten, is er een nederlandse stichting die zich bezighoud met het vertalen van nederlandse oudvaders in het duits. Volgens heette het " vrienden van de heidelberger", maar dat weet ik niet meer zeker. Heeft iemand mischien de link of informatie voor mij ?
Stichting Vrienden van Heidelberg

Alstublieft, google doet "wonderen"

Geplaatst: 21 mei 2007, 12:36
door memento
Ze hebben een zeer breed aanbevelingspanel...

ds. G.J. van Aalst (Geref. Gem.) ds. P. den Ouden (Hersteld Herv. Kerk)
dr. R. Bisschop (Oud. Geref. Gem.)
ds. N. den Ouden (Hersteld Herv. Kerk)
ds. D.J. Budding (Hervormd) ds. J. de Pater (Geref. Gem.)
ds. P. den Butter (Chr. Geref.)
ds. G.R. Procee (Free Ref.)
dr. W.J. op ‘t Hof (Hersteld Herv. Kerk)
ds. J. Roos (Geref. Gem. in Ned.)
ds. M. Karens (Geref. Gem.)
ds. W. Roos (Hersteld Herv. Kerk)
ds. J.M.J. Kieviet (Chr. Geref.)
ds. P. van Ruitenburg (Geref. Gem.)
ds. M.A. Kuyt (Hervormd) dr. C.A. Tukker (Hervormd)
ds. G.M. de Leeuw (Geref. Gem.) ds. A.T. Vergunst (Geref. Gem.)
dhr. J. Mastenbroek (Geref. Gem.) ds. W. van Vlastuin (Hersteld Herv. Kerk)
ds. P. Melis (Geref. Gem.) ds. P. de Vries (Hersteld Herv. Kerk)
ds. H. Molendijk (Oud. Geref. Gem.) ds. A. van de Weerd (Chr. Geref.)

Geplaatst: 21 mei 2007, 12:51
door Hendrikus
memento schreef:Ze hebben een zeer breed aanbevelingspanel...
<knip>
ds. J. de Pater (Geref. Gem.)
En ze hebben hun website niet geactualiseerd...

Re: Vertaalde boeken oudvaders in de duitse taal

Geplaatst: 21 mei 2007, 13:17
door mayflower
Een schreef:
mayflower schreef:Naar mijn weten, is er een nederlandse stichting die zich bezighoud met het vertalen van nederlandse oudvaders in het duits. Volgens heette het " vrienden van de heidelberger", maar dat weet ik niet meer zeker. Heeft iemand mischien de link of informatie voor mij ?
Stichting Vrienden van Heidelberg

Alstublieft, google doet "wonderen"
Hartelijk dank!!!!!!!

Geplaatst: 21 mei 2007, 15:16
door Unionist
Zou dat nou helpen, zo'n lijst?

Re: Vertaalde boeken oudvaders in de duitse taal

Geplaatst: 21 mei 2007, 15:24
door Hendrikus
Een schreef:
mayflower schreef:Naar mijn weten, is er een nederlandse stichting die zich bezighoud met het vertalen van nederlandse oudvaders in het duits. Volgens heette het " vrienden van de heidelberger", maar dat weet ik niet meer zeker. Heeft iemand mischien de link of informatie voor mij ?
Stichting Vrienden van Heidelberg

Alstublieft, google doet "wonderen"
Ze adverteren [wekelijks?] in de Waarheidsvriend.

Geplaatst: 21 mei 2007, 18:19
door J.C. Philpot
memento schreef:Ze hebben een zeer breed aanbevelingspanel...
Mwa, zo ontzettend breed is het toch ook weer niet?

Geplaatst: 21 mei 2007, 18:21
door Mister
J.C. Philpot schreef:
memento schreef:Ze hebben een zeer breed aanbevelingspanel...
Mwa, zo ontzettend breed is het toch ook weer niet?
Van PKN tot en met GGiN. Keurig netjes toch?

Geplaatst: 21 mei 2007, 18:23
door J.C. Philpot
Mister schreef:Van PKN tot en met GGiN. Keurig netjes toch?
Keurig netjes inderdaad, dat kan inderdaad wel gezegt worden.

Geplaatst: 21 mei 2007, 18:27
door Mister
J.C. Philpot schreef:
Mister schreef:Van PKN tot en met GGiN. Keurig netjes toch?
Keurig netjes inderdaad, dat kan inderdaad wel gezegt worden.
Je had het breder naar links willen zien?? ;-)

Geplaatst: 21 mei 2007, 18:36
door J.C. Philpot
Mister schreef:Je had het breder naar links willen zien?? ;-)
Het zou niet gek zijn als ze ook bij de linksen geld uit de zak zouden kunnen kloppen :wink:

Geplaatst: 21 mei 2007, 18:54
door memento
J.C. Philpot schreef:
Mister schreef:Je had het breder naar links willen zien?? ;-)
Het zou niet gek zijn als ze ook bij de linksen geld uit de zak zouden kunnen kloppen :wink:
De vraag is of 'die linksen' de boeken die nu in t Duits vertaald worden wel zo'n warm hart toe dragen...

Geplaatst: 21 mei 2007, 19:35
door J.C. Philpot
memento schreef:De vraag is of 'die linksen' de boeken die nu in t Duits vertaald worden wel zo'n warm hart toe dragen...
Dat Is idd zo. De suggestie was ook niet echt serieus, ik vond alleen de omschrijving van het comite van aanbeveling als zijnde "zeer breed" wel meevallen :wink:

Geplaatst: 21 mei 2007, 20:23
door Herman
Ik ben meer benieuwd naar de afzetmarkt in Duitsland. Zijn er daar echt nog zoveel gereformeerden die om nederlandse en engelse oudvaders zitten te springen?