Re: Podcast
Geplaatst: 21 sep 2023, 20:01
In "the rest is history" deze week gaat het oa over de rol van de CIA op 11 september. Interessant https://spotify.link/jDTcqMDrhDb
... en dat slot...parsifal schreef: ↑18 dec 2023, 08:55 De Ongelooflijke podcast van dit weekend ging over de geschiedenis van kerstliederen. Wel mooi, en door verder wat in de liedbundel kijken ook weer dingen geleerd:
Het hoge "Jantje zag een pruimen hangen" gehalte van een van de verzen van "Once in Royal David's city". Hoeveel beroemde dichters ook bekende kerstliederen hebben geschreven "O Kerstnacht, schoner dan de dagen" van Vondel, " Daar is uit ’s werelds duistre wolken" van Beets, en in het Engels "In the bleak midwindter" door Christina Rosetti.
Oh, dat klinkt als een leuke aflevering die ik zeker ga luisteren. En daarna gelijk https://youtu.be/2EIKhE7ePLA?feature=shared (in the bleak midwinter, in een bewerking van Gjeilo, uitgevoerd door voces8)parsifal schreef:De Ongelooflijke podcast van dit weekend ging over de geschiedenis van kerstliederen. Wel mooi, en door verder wat in de liedbundel kijken ook weer dingen geleerd:
Het hoge "Jantje zag een pruimen hangen" gehalte van een van de verzen van "Once in Royal David's city". Hoeveel beroemde dichters ook bekende kerstliederen hebben geschreven "O Kerstnacht, schoner dan de dagen" van Vondel, " Daar is uit ’s werelds duistre wolken" van Beets, en in het Engels "In the bleak midwindter" door Christina Rosetti.
Ja dat was jammer.Ararat schreef: ↑19 dec 2023, 22:17... en dat slot...parsifal schreef: ↑18 dec 2023, 08:55 De Ongelooflijke podcast van dit weekend ging over de geschiedenis van kerstliederen. Wel mooi, en door verder wat in de liedbundel kijken ook weer dingen geleerd:
Het hoge "Jantje zag een pruimen hangen" gehalte van een van de verzen van "Once in Royal David's city". Hoeveel beroemde dichters ook bekende kerstliederen hebben geschreven "O Kerstnacht, schoner dan de dagen" van Vondel, " Daar is uit ’s werelds duistre wolken" van Beets, en in het Engels "In the bleak midwindter" door Christina Rosetti.
Een os kent zijn bezitter, en een ezel de krib zijns heren
Er is geen direct verband, maar ik begrijp wel dat ze in de Kerststal blijven als een mooi beeld in het licht van Jesaja 1:3, met de verwijzing naar de krib en de wetenschap dat de echte Meester van deze dieren in de kribbe lag.
In studiebijbel wordt het vertaald met ruif (pathnei)Maanenschijn schreef: ↑26 dec 2023, 13:17 Ik vraag me af waar het woord 'kribbe' vandaan komt. Ik ken geen streek of dialect waar een voerbak een 'kribbe' heet. In onze streek is het een 'zul'.
Weet iemand dat?
website onzetaal.nl zegt:
In het spreekwoordenboek van Carolus Tuinman (1726) staat de variant ‘Hy zet zijn ’aars tegen de krib.’ De uitleg is dat het gaat om een paard dat zich omdraait: in plaats van zijn hoofd bij z’n voederbak te houden, zet het z’n kont ertegenaan.
Van Dale heeft het wel gewoon als Nederlands woord. Wellicht "archaïsch" en daardoor niet meer zo bekend. Ik hoor met een kribje ook wel eens een houten wiegje aangeduid worden, maar ik denk dat dat eerder van het Bijbelse gebruik van het woord kribbe is afgeleid dan van "voerbak".Maanenschijn schreef: ↑26 dec 2023, 13:17 Ik vraag me af waar het woord 'kribbe' vandaan komt. Ik ken geen streek of dialect waar een voerbak een 'kribbe' heet. In onze streek is het een 'zul'.
Weet iemand dat?