'Loyaal aan de Statenvertaling'

Ditbenik
Inactief
Berichten: 3465
Lid geworden op: 25 feb 2011, 17:09

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Ditbenik »

Henk J schreef:
deschpin schreef:
Bijnaam schreef:
Geytenbeekje schreef:Als een kerk na overweging besluit om de HHSV te gebruiken en een deel wilt blijven vasthouden aan de oude SV...
Ongenuanceerd en speculatief.
Gaat ook niet gebeuren.

zoals charles al melde de SV wordt gezien als label van rechtzinnigheid, dan kun je dus met niets anders meer aankomen.

We gaan zo naar een beetje "gespleten" praktijk van kerkelijk geaccepteerde vertalingen en wat de kerkleden werkelijk in de kast hebben en lezen.
Valt in de HHK wel mee hoor, zowel de HSV als de SV worden kerkelijk gebruikt.
Zo is dat inderdaad als meer dan 10 jaar het geval en van een scheuring binnen de HHK is op dit vlak nooit sprake geweest. Dat is juist het mooie van wat men 'typisch hervormd' noemt. Elkaar de ruimte geven op zaken van middelmatig belang.
HersteldHervormd
Berichten: 5934
Lid geworden op: 29 jun 2019, 21:20

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door HersteldHervormd »

Charles schreef:
Bijnaam schreef:Per slot van het liedje heb je 4 vertalingen die breed op het grondvlak van de Reformatorische kerken worden gebruikt: 1] de oude SV, 2] de HSV, 3] de gereviseerde SV, 4] de HHSV.

En dat allemaal doordat de kerk niet meer in gezamenlijkheid verantwoordelijkheid draagt voor een betrouwbare en leesbare Bijbelvertaling.
Met 'dank' aan de GBS die op de SV is gaan zitten en daar een teken van rechtzinnigheid van is gaan maken. De naamvallen zijn in de jaren 30 dertig al afgeschaft - bijna 100 jaar geleden - maar de GBS hanteert ze nog steeds in de SV. Het is de GBS sinds 1966 nog steeds niet gelukt om het woord moei te vervangen door tante. Te moeilijk blijkbaar. Tijd voor een HGBS.
+1

Alleen de GBS moet wel mee willen.
Ik zal wel de gevleugelde SV uitspraken erg gaan missen als er echt een andere vertaling komt.
Dankbaarheid is de moeder van alle deugden.
mail: broederhh@gmail.com
Ditbenik
Inactief
Berichten: 3465
Lid geworden op: 25 feb 2011, 17:09

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Ditbenik »

HersteldHervormd schreef:
Charles schreef:
Bijnaam schreef:Per slot van het liedje heb je 4 vertalingen die breed op het grondvlak van de Reformatorische kerken worden gebruikt: 1] de oude SV, 2] de HSV, 3] de gereviseerde SV, 4] de HHSV.

En dat allemaal doordat de kerk niet meer in gezamenlijkheid verantwoordelijkheid draagt voor een betrouwbare en leesbare Bijbelvertaling.
Met 'dank' aan de GBS die op de SV is gaan zitten en daar een teken van rechtzinnigheid van is gaan maken. De naamvallen zijn in de jaren 30 dertig al afgeschaft - bijna 100 jaar geleden - maar de GBS hanteert ze nog steeds in de SV. Het is de GBS sinds 1966 nog steeds niet gelukt om het woord moei te vervangen door tante. Te moeilijk blijkbaar. Tijd voor een HGBS.
+1

Alleen de GBS moet wel mee willen.
Ik zal wel de gevleugelde SV uitspraken erg gaan missen als er echt een andere vertaling komt.
Dat valt in de praktijk erg mee. Het went snel. Wij gebruiken standaard de HSV. Soms hoor ik mezelf de SV citeren. Toen ik vroeger mee las met de deeluitgaven van de HSV, lazen we op zondagochtend altijd een van de Psalmen. De kinderen zeiden dan weleens: "Pa, je hebt de HSV voor je hoor." Het is de vertaling waarmee je bent opgegroeid en die in je hoofd zit, maar de gevleugelde uitspraken van de SV heb ik nooit gemist. Aan de andere kant heb ik er ook geen enkele moeite mee als ik op een andere plaats de SV moet gebruiken. Je raakt heel snel in beide vertalingen thuis.
Gebruikersavatar
Bourdon16
Berichten: 1438
Lid geworden op: 29 apr 2019, 21:21
Locatie: Land van Heusden

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Bourdon16 »

Ditbenik schreef:
HersteldHervormd schreef:
Charles schreef:
Bijnaam schreef:Per slot van het liedje heb je 4 vertalingen die breed op het grondvlak van de Reformatorische kerken worden gebruikt: 1] de oude SV, 2] de HSV, 3] de gereviseerde SV, 4] de HHSV.

En dat allemaal doordat de kerk niet meer in gezamenlijkheid verantwoordelijkheid draagt voor een betrouwbare en leesbare Bijbelvertaling.
Met 'dank' aan de GBS die op de SV is gaan zitten en daar een teken van rechtzinnigheid van is gaan maken. De naamvallen zijn in de jaren 30 dertig al afgeschaft - bijna 100 jaar geleden - maar de GBS hanteert ze nog steeds in de SV. Het is de GBS sinds 1966 nog steeds niet gelukt om het woord moei te vervangen door tante. Te moeilijk blijkbaar. Tijd voor een HGBS.
+1

Alleen de GBS moet wel mee willen.
Ik zal wel de gevleugelde SV uitspraken erg gaan missen als er echt een andere vertaling komt.
Dat valt in de praktijk erg mee. Het went snel. Wij gebruiken standaard de HSV. Soms hoor ik mezelf de SV citeren. Toen ik vroeger mee las met de deeluitgaven van de HSV, lazen we op zondagochtend altijd een van de Psalmen. De kinderen zeiden dan weleens: "Pa, je hebt de HSV voor je hoor." Het is de vertaling waarmee je bent opgegroeid en die in je hoofd zit, maar de gevleugelde uitspraken van de SV heb ik nooit gemist. Aan de andere kant heb ik er ook geen enkele moeite mee als ik op een andere plaats de SV moet gebruiken. Je raakt heel snel in beide vertalingen thuis.
Dat herken ik wel. Ik gebruik zelf de SV terwijl in de kerk veelal de HSV wordt gebruikt.
Al vind ik de SV wel 'mooier' en soms ook krachtiger.
Maar het komt ook weleens voor dat ik niet helemaal begrijp wat er in de SV staat.
Gebruikersavatar
Apologeet
Berichten: 215
Lid geworden op: 30 jul 2022, 21:00

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Apologeet »

Ik zal u allen wat vertellen, als relatieve buitenstaander en iemand die niet is opgevoed met de SV.
Ik heb allerlei vertalingen in huis maar ik hen mijzelf voorgenomen om voorlopig ALLEEN en UITSLUITEND de SV te gebruiken.
Alleen om er achter te komen hoe dat is.

En ik merk toch dat ik er steeds meer "in kom" en deze vertaling toch wel iets te zeggen heeft wat andere vertalingen missen.
Het dwingt je om langer bij de tekst stil te blijven staan...
Geytenbeekje
Berichten: 8196
Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Geytenbeekje »

Apologeet schreef:Ik zal u allen wat vertellen, als relatieve buitenstaander en iemand die niet is opgevoed met de SV.
Ik heb allerlei vertalingen in huis maar ik hen mijzelf voorgenomen om voorlopig ALLEEN en UITSLUITEND de SV te gebruiken.
Alleen om er achter te komen hoe dat is.

En ik merk toch dat ik er steeds meer "in kom" en deze vertaling toch wel iets te zeggen heeft wat andere vertalingen missen.
Het dwingt je om langer bij de tekst stil te blijven staan...
:) :D Nou dat dus. Als je het niet begrijpt pak je een Henry/Kohlbrugge/Dächsel?
Gebruikersavatar
Apologeet
Berichten: 215
Lid geworden op: 30 jul 2022, 21:00

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Apologeet »

Geytenbeekje schreef:
Apologeet schreef:Ik zal u allen wat vertellen, als relatieve buitenstaander en iemand die niet is opgevoed met de SV.
Ik heb allerlei vertalingen in huis maar ik hen mijzelf voorgenomen om voorlopig ALLEEN en UITSLUITEND de SV te gebruiken.
Alleen om er achter te komen hoe dat is.

En ik merk toch dat ik er steeds meer "in kom" en deze vertaling toch wel iets te zeggen heeft wat andere vertalingen missen.
Het dwingt je om langer bij de tekst stil te blijven staan...
:) :D Nou dat dus. Als je het niet begrijpt pak je een Henry/Kohlbrugge/Dächsel?
Die namen zeggen mij helemaal niks.
Trouwens tot nu toe nog geen problemen gehad.
Ik heb er niks bij nodig.
Omdat ik de bijbel al jaren in andere vertalingen bestudeerd heb kan ik op de "moeilijke plaatsen" thuis brengen wat er gezegd wordt zonder hulpmiddelen.
Geytenbeekje
Berichten: 8196
Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Geytenbeekje »

Apologeet schreef:
Geytenbeekje schreef:
Apologeet schreef:Ik zal u allen wat vertellen, als relatieve buitenstaander en iemand die niet is opgevoed met de SV.
Ik heb allerlei vertalingen in huis maar ik hen mijzelf voorgenomen om voorlopig ALLEEN en UITSLUITEND de SV te gebruiken.
Alleen om er achter te komen hoe dat is.

En ik merk toch dat ik er steeds meer "in kom" en deze vertaling toch wel iets te zeggen heeft wat andere vertalingen missen.
Het dwingt je om langer bij de tekst stil te blijven staan...
:) :D Nou dat dus. Als je het niet begrijpt pak je een Henry/Kohlbrugge/Dächsel?
Die namen zeggen mij helemaal niks.
Trouwens tot nu toe nog geen problemen gehad.
Ik heb er niks bij nodig.
Omdat ik de bijbel al jaren bestudeerd heb kan ik op de "moeilijke plaatsen" thuis brengen wat er gezegd wordt zonder hulpmiddelen.
Ken jij de verklaarders niet?
https://theologienet.nl/theologie/schri ... 1-genesis/ Kohlbrugge
Gebruikersavatar
Apologeet
Berichten: 215
Lid geworden op: 30 jul 2022, 21:00

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Apologeet »

Geytenbeekje schreef:
Apologeet schreef:
Geytenbeekje schreef:
Apologeet schreef:Ik zal u allen wat vertellen, als relatieve buitenstaander en iemand die niet is opgevoed met de SV.
Ik heb allerlei vertalingen in huis maar ik hen mijzelf voorgenomen om voorlopig ALLEEN en UITSLUITEND de SV te gebruiken.
Alleen om er achter te komen hoe dat is.

En ik merk toch dat ik er steeds meer "in kom" en deze vertaling toch wel iets te zeggen heeft wat andere vertalingen missen.
Het dwingt je om langer bij de tekst stil te blijven staan...
:) :D Nou dat dus. Als je het niet begrijpt pak je een Henry/Kohlbrugge/Dächsel?
Die namen zeggen mij helemaal niks.
Trouwens tot nu toe nog geen problemen gehad.
Ik heb er niks bij nodig.
Omdat ik de bijbel al jaren bestudeerd heb kan ik op de "moeilijke plaatsen" thuis brengen wat er gezegd wordt zonder hulpmiddelen.
Ken jij de verklaarders niet?
https://theologienet.nl/theologie/schri ... 1-genesis/ Kohlbrugge
Ik heb een exemplaar met kanttekeningen, maar bedankt voor de link.
GerefGemeente-lid
Berichten: 6575
Lid geworden op: 14 apr 2021, 23:55
Locatie: Zeeland

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door GerefGemeente-lid »

Mooie hoofdredactuele aansporing: https://www.rd.nl/artikel/1000059-voork ... nvertaling
Misschien moet de RD als krant maar het voortouw nemen...
Het kromme kan niet recht gemaakt worden, en hetgeen dat ontbreekt, kan niet geteld worden. (Prediker 1: 14 en 15)
Alles heeft een bestemden tijd, en alle voornemen onder den hemel heeft zijn tijd. (...) een tijd om te zwijgen (...). (Prediker 3: 1 en 7m)
Bijnaam
Berichten: 191
Lid geworden op: 03 okt 2022, 16:55

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Bijnaam »

GerefGemeente-lid schreef:Mooie hoofdredactuele aansporing: https://www.rd.nl/artikel/1000059-voork ... nvertaling
Misschien moet de RD als krant maar het voortouw nemen...
Daar is een krant niet voor. Geen enkele stichting, instelling of organisatie behoort dat te doen. De kerk moet haar taak verstaan: waken over, doorgeven van en verkondiging uit Gods Woord.
DDD
Berichten: 28405
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door DDD »

Bijnaam schreef:
GerefGemeente-lid schreef:Mooie hoofdredactuele aansporing: https://www.rd.nl/artikel/1000059-voork ... nvertaling
Misschien moet de RD als krant maar het voortouw nemen...
Daar is een krant niet voor. Geen enkele stichting, instelling of organisatie behoort dat te doen. De kerk moet haar taak verstaan: waken over, doorgeven van en verkondiging uit Gods Woord.
De kerk is verscheurd, en ook de GBS is geen kerk.

Het is de taak van ieder christen om hierover te spreken. Zolang er in kerken mensen regeren die hun eigen positie belangrijker vinden dan de zaligheid van hun luisteraars, mag iedereen daar de vinger bij leggen. Wat dat betreft, kan ik mij wel vinden in dit commentaar. Het zou werkelijk treurig zijn als er naast de HSV nog een andere variant komt, maar als er dan ook nog eens twee tussenvormen komen, is dat helemaal bespottelijk.
MGG
Berichten: 3428
Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
Locatie: Mgg2023rf@gmail.com

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door MGG »

DDD schreef:
Bijnaam schreef:
GerefGemeente-lid schreef:Mooie hoofdredactuele aansporing: https://www.rd.nl/artikel/1000059-voork ... nvertaling
Misschien moet de RD als krant maar het voortouw nemen...
Daar is een krant niet voor. Geen enkele stichting, instelling of organisatie behoort dat te doen. De kerk moet haar taak verstaan: waken over, doorgeven van en verkondiging uit Gods Woord.
De kerk is verscheurd, en ook de GBS is geen kerk.

Het is de taak van ieder christen om hierover te spreken. Zolang er in kerken mensen regeren die hun eigen positie belangrijker vinden dan de zaligheid van hun luisteraars, mag iedereen daar de vinger bij leggen. Wat dat betreft, kan ik mij wel vinden in dit commentaar. Het zou werkelijk treurig zijn als er naast de HSV nog een andere variant komt, maar als er dan ook nog eens twee tussenvormen komen, is dat helemaal bespottelijk.
Ik word lichtelijk geïrriteerd van zulke boude uitspraken. Enerzijds omdat je een extreem waardeoordeel geeft over Gods knechten. (Noem eens een Bijbeltekst die dit toelaat? Jij zegt wat hun vinden. Hoogstwaarschijnlijk is dit pure laster, maar mogelijk heb je bewijs dat een dominee dit zegt/vindt.) Aan de andere kant, omdat je geen bewijs levert.
Je verzet je tegen complottheorieën, maar vind het niet erg om zelf zonder bewijs extreme uitspraken te plaatsen. (Ik zie regelmatig geen verschil tussen jouw stijl en die van Baudet.)
Bijnaam
Berichten: 191
Lid geworden op: 03 okt 2022, 16:55

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Bijnaam »

DDD schreef:
Bijnaam schreef:
GerefGemeente-lid schreef:Mooie hoofdredactuele aansporing: https://www.rd.nl/artikel/1000059-voork ... nvertaling
Misschien moet de RD als krant maar het voortouw nemen...
Daar is een krant niet voor. Geen enkele stichting, instelling of organisatie behoort dat te doen. De kerk moet haar taak verstaan: waken over, doorgeven van en verkondiging uit Gods Woord.
De kerk is verscheurd, ...
Een verscheurde kerk blijft haar roeping behouden. Dat doet niets af van de roeping van iedere individuele christen. Ik reageerde hier vanuit het standpunt dat de kerk de hoeder is van de Bijbel. Kranten, stichtingen, instellingen, individuen, allen kunnen goed werk verrichten rondom Bijbelvertaling en -verspreiding, maar de kerk heeft hierin een bijzondere de verantwoordelijkheid, taak en roeping.
GerefGemeente-lid
Berichten: 6575
Lid geworden op: 14 apr 2021, 23:55
Locatie: Zeeland

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door GerefGemeente-lid »

Bijnaam schreef:
DDD schreef:
Bijnaam schreef:
GerefGemeente-lid schreef:Mooie hoofdredactuele aansporing: https://www.rd.nl/artikel/1000059-voork ... nvertaling
Misschien moet de RD als krant maar het voortouw nemen...
Daar is een krant niet voor. Geen enkele stichting, instelling of organisatie behoort dat te doen. De kerk moet haar taak verstaan: waken over, doorgeven van en verkondiging uit Gods Woord.
De kerk is verscheurd, ...
Een verscheurde kerk blijft haar roeping behouden. Dat doet niets af van de roeping van iedere individuele christen. Ik reageerde hier vanuit het standpunt dat de kerk de hoeder is van de Bijbel. Kranten, stichtingen, instellingen, individuen, allen kunnen goed werk verrichten rondom Bijbelvertaling en -verspreiding, maar de kerk heeft hierin een bijzondere de verantwoordelijkheid, taak en roeping.
Jawel. Maar de kerk verzaakt haar taak meer en meer als het gaat over de Bijbelvertaling. Dus dat lijkt een onbegonnen mogelijkheid.

De GBS is ook vanuit de HHK vertegenwoordigd (geweest), dus ik hoop dat de GG en de HHK samen tot een oplossing kunnen komen. (De GGiN zal dan ook wel aansluiten.) Als dat niet lukt, is dat inderdaad een bespottelijke zaak en te zot voor woorden.
Het kromme kan niet recht gemaakt worden, en hetgeen dat ontbreekt, kan niet geteld worden. (Prediker 1: 14 en 15)
Alles heeft een bestemden tijd, en alle voornemen onder den hemel heeft zijn tijd. (...) een tijd om te zwijgen (...). (Prediker 3: 1 en 7m)
Plaats reactie