Waar staan de reformatorische kerken over 30 jaar?
-
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
Waar staan de reformatorische kerken over 30 jaar?
... een zeer bijzonder mooi interview met dr. P.C. Hoek, in het RD van hedenavond, waarvan ik hoop dat alle predikanten in de GG van harte mee kunnen instemmen.
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
uw medeforummer Jantje
- J.C. Philpot
- Berichten: 9002
- Lid geworden op: 22 dec 2006, 15:08
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Ik vind het inderdaad een mooi interview. Ik zie het alleen niet gebeuren dat "alle predikanten in de GG" (waarvan de meerderheid niet instemt met de HSV) wel "van harte mee kunnen instemmen" met de wens van dr. P.C. Hoek met betrekking tot de totstandkoming van een vertaling die "verder gaat als de HSV".Jantje schreef:... een zeer bijzonder mooi interview met dr. P.C. Hoek, in het RD van hedenavond, waarvan ik hoop dat alle predikanten in de GG van harte mee kunnen instemmen.
Man is nothing: he hath a free will to go to hell, but none to go to heaven, till God worketh in him to will and to do of His good pleasure.
George Whitefield
George Whitefield
-
- Berichten: 8305
- Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Linkje ?J.C. Philpot schreef:Ik vind het inderdaad een mooi interview. Ik zie het alleen niet gebeuren dat "alle predikanten in de GG" (waarvan de meerderheid niet instemt met de HSV) wel "van harte mee kunnen instemmen" met de wens van dr. P.C. Hoek met betrekking tot de totstandkoming van een vertaling die "verder gaat als de HSV".Jantje schreef:... een zeer bijzonder mooi interview met dr. P.C. Hoek, in het RD van hedenavond, waarvan ik hoop dat alle predikanten in de GG van harte mee kunnen instemmen.
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Ik vind het wel grappig dat jij met regelmaat het 'RD van hedenavond' citeert op een tijdstip dat voor veel mensen als 'net na de lunch' wordt aangeduid.Jantje schreef:... een zeer bijzonder mooi interview met dr. P.C. Hoek, in het RD van hedenavond, waarvan ik hoop dat alle predikanten in de GG van harte mee kunnen instemmen.
Laatst gewijzigd door Hollander op 23 jul 2020, 13:51, 1 keer totaal gewijzigd.
- J.C. Philpot
- Berichten: 9002
- Lid geworden op: 22 dec 2006, 15:08
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Je kunt het op dit moment alleen nog lezen in de e-paper van vandaag van het RD, als je een abbonement hebt.Geytenbeekje schreef:Linkje ?J.C. Philpot schreef:Ik vind het inderdaad een mooi interview. Ik zie het alleen niet gebeuren dat "alle predikanten in de GG" (waarvan de meerderheid niet instemt met de HSV) wel "van harte mee kunnen instemmen" met de wens van dr. P.C. Hoek met betrekking tot de totstandkoming van een vertaling die "verder gaat als de HSV".Jantje schreef:... een zeer bijzonder mooi interview met dr. P.C. Hoek, in het RD van hedenavond, waarvan ik hoop dat alle predikanten in de GG van harte mee kunnen instemmen.
Man is nothing: he hath a free will to go to hell, but none to go to heaven, till God worketh in him to will and to do of His good pleasure.
George Whitefield
George Whitefield
-
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Nee hoor. 'Hedenavond' is een synoniem voor het woord 'vanavond'.Hollander schreef:Ik vind het wel grappig dat jij met regelmaat het 'RD van hedenavond' citeert op een tijdstip dat voor veel mensen als 'net na de lunch' wordt aangeduid.Jantje schreef:... een zeer bijzonder mooi interview met dr. P.C. Hoek, in het RD van hedenavond, waarvan ik hoop dat alle predikanten in de GG van harte mee kunnen instemmen.
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
uw medeforummer Jantje
-
- Berichten: 8305
- Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Ja wel mooi interview ja
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Volgens mij begrijp je niet helemaal wat ik bedoelJantje schreef:Nee hoor. 'Hedenavond' is een synoniem voor het woord 'vanavond'.Hollander schreef:Ik vind het wel grappig dat jij met regelmaat het 'RD van hedenavond' citeert op een tijdstip dat voor veel mensen als 'net na de lunch' wordt aangeduid.Jantje schreef:... een zeer bijzonder mooi interview met dr. P.C. Hoek, in het RD van hedenavond, waarvan ik hoop dat alle predikanten in de GG van harte mee kunnen instemmen.
Regelmatig post jij iets vanuit het 'RD van hedenavond', terwijl het op het moment dat jij dan schrijft het zo rond 13/14 uur in de middag is. Dát is net na de lunch en niet 'hedenavond' (of synoniem: vanavond).
- J.C. Philpot
- Berichten: 9002
- Lid geworden op: 22 dec 2006, 15:08
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
De Van Dale van 1898 zegt het volgende:Hollander schreef:Volgens mij begrijp je niet helemaal wat ik bedoelJantje schreef:Nee hoor. 'Hedenavond' is een synoniem voor het woord 'vanavond'.Hollander schreef:Ik vind het wel grappig dat jij met regelmaat het 'RD van hedenavond' citeert op een tijdstip dat voor veel mensen als 'net na de lunch' wordt aangeduid.Jantje schreef:... een zeer bijzonder mooi interview met dr. P.C. Hoek, in het RD van hedenavond, waarvan ik hoop dat alle predikanten in de GG van harte mee kunnen instemmen.
Regelmatig post jij iets vanuit het 'RD van hedenavond', terwijl het op het moment dat jij dan schrijft het zo rond 13/14 uur in de middag is. Dát is net na de lunch en niet 'hedenavond' (of synoniem: vanavond).
HEDENAVOND, bw. o. den avond van dezen dag, vanavond hedenavond {is er) concert.
De betekenis "den avond van dezen dag" is in dit geval wel van toepassing, toch?
Man is nothing: he hath a free will to go to hell, but none to go to heaven, till God worketh in him to will and to do of His good pleasure.
George Whitefield
George Whitefield
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Zeker. Jantje zegt ook niets onjuist. Ik vind het alleen grappig dat hij regelmatig berichten uit de krant van hedenavond haalt, terwijl het op het moment van posten vaak nét na de lunch is. Ik zou dan, als ik die term zou gebruiken, zeggen: "het RD van hedenmiddag". De e-paper is namelijk geen avondkrant. Taalkundig schrijft Jantje niets vreemds en ik begrijp dat mijn grappig-vind-gevoel door mij niet goed tot uitdrukking wordt gebracht.J.C. Philpot schreef:De betekenis "den avond van dezen dag" is in dit geval wel van toepassing, toch?
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Het is wel in stijl met het onderwerp. Verstaanbaarheid. Maar natuurlijk gaat Jantjes hoop niet in vervulling. Er is nog een Stichting tot handhaving van de Statenvertaling. Een nieuwe vertaling is onnodig; wij hebben een geloofsleer en geen begripsleer, zo wordt wel gezegd.Hollander schreef:Zeker. Jantje zegt ook niets onjuist. Ik vind het alleen grappig dat hij regelmatig berichten uit de krant van hedenavond haalt, terwijl het op het moment van posten vaak nét na de lunch is. Ik zou dan, als ik die term zou gebruiken, zeggen: "het RD van hedenmiddag". De e-paper is namelijk geen avondkrant. Taalkundig schrijft Jantje niets vreemds en ik begrijp dat mijn grappig-vind-gevoel door mij niet goed tot uitdrukking wordt gebracht.J.C. Philpot schreef:De betekenis "den avond van dezen dag" is in dit geval wel van toepassing, toch?
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Ik begrijp het toch niet helemaal. Kun je toelichten hoe jouw opvatting over het kerkelijk gebruik van de HSV zich verhoudt tot je hoop tot instemming met dit artikel? Want deze dominee zegt toch duidelijk dat de HSV zijns inziens nog te moeilijk is voor gewone kerkleden en dat er een volledig nieuwe vertaling nodig is voor kerkelijk gebruik.Jantje schreef:... een zeer bijzonder mooi interview met dr. P.C. Hoek, in het RD van hedenavond, waarvan ik hoop dat alle predikanten in de GG van harte mee kunnen instemmen.
Overigens ben ik het niet met hem eens dat de HSV slechts een zeer beperkte herziening is. Ik vind het een vrij forse herziening. Dat staat los van de mijns inziens onbetwistbare noodzaak daarvan.
-
- Berichten: 8305
- Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Waarom HSV noodzakelijk ?DDD schreef:Ik begrijp het toch niet helemaal. Kun je toelichten hoe jouw opvatting over het kerkelijk gebruik van de HSV zich verhoudt tot je hoop tot instemming met dit artikel? Want deze dominee zegt toch duidelijk dat de HSV zijns inziens nog te moeilijk is voor gewone kerkleden en dat er een volledig nieuwe vertaling nodig is voor kerkelijk gebruik.Jantje schreef:... een zeer bijzonder mooi interview met dr. P.C. Hoek, in het RD van hedenavond, waarvan ik hoop dat alle predikanten in de GG van harte mee kunnen instemmen.
Overigens ben ik het niet met hem eens dat de HSV slechts een zeer beperkte herziening is. Ik vind het een vrij forse herziening. Dat staat los van de mijns inziens onbetwistbare noodzaak daarvan.
Alle kinderen die er niet mee grootgebracht zijn kennen geen of minder Bijbelse geschiedenis ?
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Wij hoeven de hele discussie over de SV niet over te doen. Daar is een ander draadje voor, waar ik mij buiten probeer te houden. Ik heb al jaren het standpunt dat ik nog nooit iemand heb gesproken die én verstandig is, én gelovig, én de bijbel kan lezen in de brontalen en die toch een voorstander is van het handhaven van de GBS-vertaling. Dat betekent dat ik een discussie daarover met mensen die wel het gebruik van de SV verdedigen, nutteloos vind.
Met zo'n uitgangspunt voelen voorstanders van de SV zich begrijpelijk genoeg bij voorbaat geen recht gedaan, dus kan ik mij beter buiten dat gesprek houden.
Maar ik ben wel heel benieuwd naar de gedachten van Jantje over dit onderdeel van het interview.
Met zo'n uitgangspunt voelen voorstanders van de SV zich begrijpelijk genoeg bij voorbaat geen recht gedaan, dus kan ik mij beter buiten dat gesprek houden.
Maar ik ben wel heel benieuwd naar de gedachten van Jantje over dit onderdeel van het interview.
- FlyingEagle
- Berichten: 2890
- Lid geworden op: 23 apr 2005, 22:34
- Locatie: air