Pinksteren
Geplaatst: 23 mei 2015, 06:18
Pinksteren Pinkster Zondag lees ik in onze gemeente het Pinkster Evangelie in het Nederlands . Het is ongeveer 6 jaar dat we dit doen en de eacties hier zijn erg positief.
Woont u dan niet in Nederland?Margriet schreef:Pinksteren Pinkster Zondag lees ik in onze gemeente het Pinkster Evangelie in het Nederlands . Het is ongeveer 6 jaar dat we dit doen en de eacties hier zijn erg positief.
Michigan ligt een eindje buiten s lands grenzen-DIA- schreef:Woont u dan niet in Nederland?Margriet schreef:Pinksteren Pinkster Zondag lees ik in onze gemeente het Pinkster Evangelie in het Nederlands . Het is ongeveer 6 jaar dat we dit doen en de eacties hier zijn erg positief.
Dat weet ik ook. maar dat stond er niet bijZita schreef:Michigan ligt een eindje buiten s lands grenzen-DIA- schreef:Woont u dan niet in Nederland?Margriet schreef:Pinksteren Pinkster Zondag lees ik in onze gemeente het Pinkster Evangelie in het Nederlands . Het is ongeveer 6 jaar dat we dit doen en de eacties hier zijn erg positief.
Dat staat in haar profiel DIA, onder haar avatar.-DIA- schreef:Dat weet ik ook. maar dat stond er niet bijZita schreef:Michigan ligt een eindje buiten s lands grenzen-DIA- schreef:Woont u dan niet in Nederland?Margriet schreef:Pinksteren Pinkster Zondag lees ik in onze gemeente het Pinkster Evangelie in het Nederlands . Het is ongeveer 6 jaar dat we dit doen en de eacties hier zijn erg positief.
In Michigan is men positief over alles wat maar een beetje Nederlands is, toch?Margriet schreef:Pinksteren Pinkster Zondag lees ik in onze gemeente het Pinkster Evangelie in het Nederlands . Het is ongeveer 6 jaar dat we dit doen en de eacties hier zijn erg positief.
De taal van de late 17e eeuw is voor de jeugd van nu toch niet meer te verstaan?Mara schreef:Bijzonder DIA dat er bij jullie nog zulke oude preken gelezen worden.
Als het bij ons leesdienst is, hoor ik eigenlijk alleen nog preken van predikanten die nog in leven zijn.
En ook voor veel ouderen.Curatorium schreef:Vaak zijn ze wel grootendeels herzien en hertaald. Al blijft het dan inderdaad moeilijk voor de jeugd.
Dat hoeft op zichzelf niet. De stichting Reveilserie levert prima hertaalde preken af. Bovendien heeft De Banier inmiddels 5 nieuw hertaalde oudvaders op de markt gebracht, die hierdoor voor jongeren en ouderen van de 21e eeuw weer prima te lezen zijn. Ik las gisterenavond uit het nieuw hertaalde ABC des geloofs van Comrie onder de letter A 'aanhouden'. Ik zou dat stuk zondags zo voor durven lezen.Hendrikus schreef:De taal van de late 17e eeuw is voor de jeugd van nu toch niet meer te verstaan?Mara schreef:Bijzonder DIA dat er bij jullie nog zulke oude preken gelezen worden.
Als het bij ons leesdienst is, hoor ik eigenlijk alleen nog preken van predikanten die nog in leven zijn.
Wij hadden vandaag o.a. twee gezangen uit de oude Hervormde bundel: dat wollige 19e-eeuwse taalgebruik is zonder uitleg eigenlijk al niet meer te begrijpen, laat staan de taal van nog tweehonderd jaar daarvóór.
Als je wilt dat de jeugd iets van de kerkdienst meeneemt, zul je ze moeten aanspreken in een taal die ze verstaan.
De preek die DIA post is in het hedendaags Nederlands van een Hervormd predikant. Wat is daar op tegen?Hendrikus schreef:De taal van de late 17e eeuw is voor de jeugd van nu toch niet meer te verstaan?Mara schreef:Bijzonder DIA dat er bij jullie nog zulke oude preken gelezen worden.
Als het bij ons leesdienst is, hoor ik eigenlijk alleen nog preken van predikanten die nog in leven zijn.
Wij hadden vandaag o.a. twee gezangen uit de oude Hervormde bundel: dat wollige 19e-eeuwse taalgebruik is zonder uitleg eigenlijk al niet meer te begrijpen, laat staan de taal van nog tweehonderd jaar daarvóór.
Als je wilt dat de jeugd iets van de kerkdienst meeneemt, zul je ze moeten aanspreken in een taal die ze verstaan.
Ik neem aan dat het een hertaalde preek is, anders is deze ook niet te lezen voor de gemiddelde ouderling.Hendrikus schreef:De taal van de late 17e eeuw is voor de jeugd van nu toch niet meer te verstaan?Mara schreef:Bijzonder DIA dat er bij jullie nog zulke oude preken gelezen worden.
Als het bij ons leesdienst is, hoor ik eigenlijk alleen nog preken van predikanten die nog in leven zijn.
Wij hadden vandaag o.a. twee gezangen uit de oude Hervormde bundel: dat wollige 19e-eeuwse taalgebruik is zonder uitleg eigenlijk al niet meer te begrijpen, laat staan de taal van nog tweehonderd jaar daarvóór.
Als je wilt dat de jeugd iets van de kerkdienst meeneemt, zul je ze moeten aanspreken in een taal die ze verstaan.