Pagina 57 van 76
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 10:28
door parsifal
Tiberius schreef:memento schreef:
Precies, wel wantrouwen. Bepaalde gemeenten vertrouwde andere plaatselijke gemeenten niet. Was dat vertrouwen er wel, dan waren beide synode-uitspraken niet nodig geweest....
Nee, dan heb je de toelichting bij de agenda niet gelezen. Men wilde een heldere richtlijn voor zichzelf.
Maar is het dan niet vreemd dat er niet inhoudelijk wordt onderbouwd, maar dat het splijtende karakter wordt aangehaald?
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 10:29
door Tiberius
parsifal schreef:Tiberius schreef:memento schreef:
Precies, wel wantrouwen. Bepaalde gemeenten vertrouwde andere plaatselijke gemeenten niet. Was dat vertrouwen er wel, dan waren beide synode-uitspraken niet nodig geweest....
Nee, dan heb je de toelichting bij de agenda niet gelezen. Men wilde een heldere richtlijn voor zichzelf.
Maar is het dan niet vreemd dat er niet inhoudelijk wordt onderbouwd, maar dat het splijtende karakter wordt aangehaald?
Uit de acta van de GS 2007 blijkt, dat het wel degelijk onderbouwd is.
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 10:30
door parsifal
Tiberius schreef:parsifal schreef:Tiberius schreef:memento schreef:
Precies, wel wantrouwen. Bepaalde gemeenten vertrouwde andere plaatselijke gemeenten niet. Was dat vertrouwen er wel, dan waren beide synode-uitspraken niet nodig geweest....
Nee, dan heb je de toelichting bij de agenda niet gelezen. Men wilde een heldere richtlijn voor zichzelf.
Maar is het dan niet vreemd dat er niet inhoudelijk wordt onderbouwd, maar dat het splijtende karakter wordt aangehaald?
Uit de acta van de GS 2007 blijkt, dat het wel degelijk onderbouwd is.
Kun je hier een citaat of link voor geven? Ik ben nu erg benieuwd naar de onderbouwing.
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 10:31
door Tiberius
parsifal schreef:Tiberius schreef:Uit de acta van de GS 2007 blijkt, dat het wel degelijk onderbouwd is.
Kun je hier een citaat of link voor geven? Ik ben nu erg benieuwd naar de onderbouwing.
Zoek even het RD verslag van rond die tijd. Dat was volgens mij aardig compleet.
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 10:33
door memento
Tiberius schreef:memento schreef:Tiberius schreef:memento schreef:
Precies. Iets wat onder de christelijke vrijheid valt, gewoon lekker onder de christelijke vrijheid laten blijven vallen, en vertrouwen dat de gemeenten en scholen dit zelf goed op kunnen lossen. Ik zie het handelen van de synode als een wantrouwen tegen sommige plaatselijke gemeenten en leraren, clubleiding, etc.
Nee, dat is het niet.
Het heeft niets met wantrouwen te maken; integendeel: (sommige) plaatselijke gemeenten hebben om besluit inzake deze vertaling gevraagd.
Precies, wel wantrouwen. Bepaalde gemeenten vertrouwde andere plaatselijke gemeenten niet. Was dat vertrouwen er wel, dan waren beide synode-uitspraken niet nodig geweest....
Nee, dan heb je de toelichting bij de agenda niet gelezen. Men wilde een heldere richtlijn voor zichzelf.
Sja, en men kreeg een semi-bindende uitspraak voor de hele kerk. Daarnaast vroeg men niet een "richtlijn", maar vroeg men dat de synode zich zou uitspreken TEGEN de HSV. Een rare vraag, als je vertrouwd dat de andere gemeenten een verantwoorde keuze maken voor Gods aangezicht...
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 10:35
door Afgewezen
Orchidee schreef: 
Mag ik even lachen Gijs, zie jij het echt zo:
gezaghebbende bladen als het RD, Terdege en Gezinsgids?
Het zijn denk ik wel degelijk opiniƫrende bladen in onze gezindte, dus zo belachelijk is de opmerking van Gijs niet.
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 10:43
door parsifal
Tiberius schreef:parsifal schreef:Tiberius schreef:Uit de acta van de GS 2007 blijkt, dat het wel degelijk onderbouwd is.
Kun je hier een citaat of link voor geven? Ik ben nu erg benieuwd naar de onderbouwing.
Zoek even het RD verslag van rond die tijd. Dat was volgens mij aardig compleet.
Okee, het meest inhoudelijke argument wat ik terug kon vinden is dat een nieuwe vertaling een kerkelijk initiatief zou moeten zijn. (Geldt dit ook voor het aanpassen van woorden en spelling zoals een particuliere stichting als de GBS doet?)
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 10:49
door Orchidee
Afgewezen schreef:Orchidee schreef: 
Mag ik even lachen Gijs, zie jij het echt zo:
gezaghebbende bladen als het RD, Terdege en Gezinsgids?
Het zijn denk ik wel degelijk opiniƫrende bladen in onze gezindte, dus zo belachelijk is de opmerking van Gijs niet.
Ik zeg ook niet dat het belachelijk vind, maar ik zou mijn gezag er niet aan ontlenen.
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 10:52
door Zonderling
Tiberius schreef:Uit de acta van de GS 2007 blijkt, dat het wel degelijk onderbouwd is.
Het is inderdaad onderbouwd. Er ligt een heel rapport. Ik heb begrepen dat dit rapport ook openbaar zou worden gemaakt.
Een van de conclusies is dat de HSV overduidelijk een nieuwe vertaling is en dat de HSV ten onrechte zich als voortzetting van de SV profileert. De Stichting HSV is door de Synode ook verzocht hiermee te stoppen (maar heeft dat niet gedaan).
Overigens: Het ND-verslag uit die periode gaf de onderbouwing voor het besluit veel duidelijker weer dan het RD-verslag.
Trouwens: 2007 moet zijn: (maart) 2008.
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 11:07
door Zonderling
ND 31 maart 2008:
In kerkdiensten en bij kerkelijke activiteiten van de Gereformeerde Gemeenten mag de Herziene Statenvertaling niet worden gebruikt. Dat heeft de synode van het kerkverband deze week in Utrecht uitgesproken. ,,Wij houden ons aan Statenvertaling'', zegt synodevoorzitter ds. J.J. van Eckeveld.
,,Wij hebben vastgesteld dat de Herziene Statenvertaling meer is dan een herziening en het karakter heeft van een nieuwe vertaling. Daaraan hebben wij als Gereformeerde Gemeenten geen behoefte.''
Dit was de essentie van het besluit en de argumentatie:
1. De HSV is een nieuwe vertaling (meer dan een herziening)
2. De GG wil blijven bij de Statenvertaling.
De onderbouwing van punt 1 moet m.i. terug te vinden zijn (met verdere onderbouwing) in het rapport dat ter synode lag.
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 11:16
door Zonderling
Onderbouwing dat de Herziene Statenvertaling (HSV) een nieuwe vertaling is, is trouwens ook hier te vinden:
http://getrouwevertaling.nl
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 12:44
door Ronald
Zonderling schreef:Onderbouwing dat de Herziene Statenvertaling (HSV) een nieuwe vertaling is, is trouwens ook hier te vinden:
http://getrouwevertaling.nl
En als het een betrouwbare vertaling is, is dat ook helemaal niet erg.
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 12:54
door Zonderling
Ronald schreef:Zonderling schreef:Onderbouwing dat de Herziene Statenvertaling (HSV) een nieuwe vertaling is, is trouwens ook hier te vinden:
http://getrouwevertaling.nl
En als het een betrouwbare vertaling is, is dat ook helemaal niet erg.
Daar ging het even niet om. Ik noemde de site in het kader van punt 1 in een voorgaande posting.
De vraag of de HSV even betrouwbaar is als de Statenvertaling, komt trouwens op de genoemde site evenzeer aan de orde. Dus: lees even verder.
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 13:39
door Rambam
Uit een ander topic:
memento schreef:Ik zeg dit als HSV-tegenstander. De HSV is een slechte vertaling, gemaakt door mensen die onvoldoende thuis waren in de grondtalen en daarom soms echt slecht vertalen. Laat daar de discussie over gaan. In wederzijds vertrouwen, in plaats van wantrouwen. Wederzijds vertrouwen, dat mag er toch wel zijn, als broeders binnen hetzelfde kerkgenootschap?
Ik ken de mensen niet die verantwoordelijk zijn voor het vertalen, ik neem aan dat het geen amateurs zijn geweest die zijn ingezet hiervoor, maar mensen die op basis van hun kennis van de talen, welke verkregen is via een academische opleiding, hiertoe goed in staat zijn. Op basis waarvan concludeer jij dat de vertalers onvoldoende kennis bezitten van het oud-hebreeuws en het oud-grieks?[/quote]
Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase
Geplaatst: 15 okt 2010, 13:42
door memento
Rambam schreef:Uit een ander topic:
memento schreef:Ik zeg dit als HSV-tegenstander. De HSV is een slechte vertaling, gemaakt door mensen die onvoldoende thuis waren in de grondtalen en daarom soms echt slecht vertalen. Laat daar de discussie over gaan. In wederzijds vertrouwen, in plaats van wantrouwen. Wederzijds vertrouwen, dat mag er toch wel zijn, als broeders binnen hetzelfde kerkgenootschap?
Ik ken de mensen niet die verantwoordelijk zijn voor het vertalen, ik neem aan dat het geen amateurs zijn geweest die zijn ingezet hiervoor, maar mensen die op basis van hun kennis van de talen, welke verkregen is via een academische opleiding, hiertoe goed in staat zijn. Op basis waarvan concludeer jij dat de vertalers onvoldoende kennis bezitten van het oud-hebreeuws en het oud-grieks?
Veel hertalers kennen de grondtalen niet. Niets tegen neerlandici (leraars Nederlands enzo), maar hertalen of vertalen, zonder heel goed thuis te zijn in de grondtalen, is m.i. onverantwoord. M.i. hoor je zo niet met Gods heilig woord om te gaan.
Zoals al eerder betoogd: Een nieuwe vertaling (wat de HSV toch is) moet je niet laten maken door neerlandici een oude vertaling te laten herschrijven, maar door theologen, die zeer grondig thuis zijn in de grondtalen, opnieuw te laten vertalen vanuit de grondtalen.