De GG kunnen niet mee met de HSV

Ander
Berichten: 3548
Lid geworden op: 20 mar 2007, 20:50

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Ander »

Wilhelm schreef:Ik ben juist wel eens bang dat we de Bijbel teveel met deze verklaringen lezen, dus door de bril van de vertaler of uitlegger. Laten we het Woord nog kracht doen, zoals het er staat ? Dat is juist het bevrijdende element van de reformatie, we mogen onder de inwachting van Gods Geest de Bijbel zelf lezen en bestuderen.
Dit zou juist een reden zijn om niet aan de HSV te beginnen.
Gebruikersavatar
Mister
Administrator
Berichten: 11449
Lid geworden op: 25 jul 2005, 12:06

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Mister »

caprice schreef:
Mister schreef:Hoe kom je erbij dat de waarheid die naar de Godzaligheid is (en dus bevindelijk) niet meer of veel minder in de HSV aanwezig is? Dat is puur een gevoelsargument en niet gestoeld op feiten. Verder 'vergeet' je de vertaalfouten die in de SV ook nog steeds aanwezig zijn. Nogmaals, als het echt gaat om de zuiverheid van het Woord, lees het dan in de grondtalen.
Ik kom erbij, door de meer verduisterde vertaling. Het kan wel zo zijn dat het verstandelijk beter te lezen is, maar zeker niet beter te begrijpen, omdat de HSV verder afstaat van de grondtalen. Dat geeft ook meteen de reden aan waarom ik de SV lees, omdat deze zo dicht als mogelijk bij de grondtaal staat. Deze lees ik omdat ik de grondtalen niet ken, maar het is natuurlijk niet uitgesloten dat ik me daar ook nog eens in zal gaan verdiepen.

Ik denk alleen dat het meer tijd zal kosten om de HSV gewoon te gaan lezen + de Bijbel in de grondtalen. Daarom lees ik liever alleen de SV.

Is het overigens erg om niet achter het werk van een stichting te staan en er geen gebruik van te maken? Ik proef veelal dat dit wel erg gevonden wordt.
Nee, dat laatste is het nog niet zozeer. Niemand verplicht jou er achter te gaan staan. Maar dicht de SV geen onfeilbaarheid toe. En zie het geheel als een deel binnen de eeuwen en wereldgeschiedenis.
Wilhelm
Berichten: 3240
Lid geworden op: 13 okt 2007, 19:26

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Wilhelm »

caprice schreef:[Is het overigens erg om niet achter het werk van een stichting te staan en er geen gebruik van te maken? Ik proef veelal dat dit wel erg gevonden wordt.

ee die keuze heb je en dat is ook helemaal niet erg. Ik gebruik de SV ook . waarschijnlijk mn hele leven nog.
Maar een veroordeling naar een andere vertaling of herziening, daar moeten we heel erg voor uitkijken.
Gods Woord is in vele vertalingen beschikbaar, en Hij wil het gebruiken. En zeker als er dan een nieuwe uitgave komt die betrouwbaar is, dan hoeven we dat niet weg te zetten als een onheilige vertaling naast de heilige SV vertaling (en nog erger de heilige kantekkeningen... )

Gods Woord is heilig onafhankelijk van een vertaling.
Wilhelm
Berichten: 3240
Lid geworden op: 13 okt 2007, 19:26

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Wilhelm »

Ander schreef:
Wilhelm schreef:Ik ben juist wel eens bang dat we de Bijbel teveel met deze verklaringen lezen, dus door de bril van de vertaler of uitlegger. Laten we het Woord nog kracht doen, zoals het er staat ? Dat is juist het bevrijdende element van de reformatie, we mogen onder de inwachting van Gods Geest de Bijbel zelf lezen en bestuderen.
Dit zou juist een reden zijn om niet aan de HSV te beginnen.
Leg eens uit ?
Gebruikersavatar
caprice
Berichten: 2672
Lid geworden op: 22 jan 2004, 21:51
Locatie: Woestijn des levens

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door caprice »

Mister schreef:
caprice schreef:
Mister schreef:Hoe kom je erbij dat de waarheid die naar de Godzaligheid is (en dus bevindelijk) niet meer of veel minder in de HSV aanwezig is? Dat is puur een gevoelsargument en niet gestoeld op feiten. Verder 'vergeet' je de vertaalfouten die in de SV ook nog steeds aanwezig zijn. Nogmaals, als het echt gaat om de zuiverheid van het Woord, lees het dan in de grondtalen.
Ik kom erbij, door de meer verduisterde vertaling. Het kan wel zo zijn dat het verstandelijk beter te lezen is, maar zeker niet beter te begrijpen, omdat de HSV verder afstaat van de grondtalen. Dat geeft ook meteen de reden aan waarom ik de SV lees, omdat deze zo dicht als mogelijk bij de grondtaal staat. Deze lees ik omdat ik de grondtalen niet ken, maar het is natuurlijk niet uitgesloten dat ik me daar ook nog eens in zal gaan verdiepen.

Ik denk alleen dat het meer tijd zal kosten om de HSV gewoon te gaan lezen + de Bijbel in de grondtalen. Daarom lees ik liever alleen de SV.

Is het overigens erg om niet achter het werk van een stichting te staan en er geen gebruik van te maken? Ik proef veelal dat dit wel erg gevonden wordt.
Nee, dat laatste is het nog niet zozeer. Niemand verplicht jou er achter te gaan staan. Maar dicht de SV geen onfeilbaarheid toe. En zie het geheel als een deel binnen de eeuwen en wereldgeschiedenis.
Nu, dat doe ik ook, en met de kerk van alle tijden wenste ik graag verbonden te blijven, en ik wens juist niet om in het einde der tijden, als we de rijke erfenis uit het verleden (denk ook aan de oudvaders) juist zo broodnodig hebben, voor mezelf het moeilijker te maken, en over te stappen naar een andere vertaling die in mijn ogen kwalitatief een stuk lager is.
Gewetensbezwaarde trouwambtenaar - 'De totalitaire staat werpt het geweten van haar burgers weg als een waardeloos vod'
Dr. J.H. Bavinck
Ander
Berichten: 3548
Lid geworden op: 20 mar 2007, 20:50

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Ander »

Wilhelm schreef:
Ander schreef:
Wilhelm schreef:Ik ben juist wel eens bang dat we de Bijbel teveel met deze verklaringen lezen, dus door de bril van de vertaler of uitlegger. Laten we het Woord nog kracht doen, zoals het er staat ? Dat is juist het bevrijdende element van de reformatie, we mogen onder de inwachting van Gods Geest de Bijbel zelf lezen en bestuderen.
Dit zou juist een reden zijn om niet aan de HSV te beginnen.
Leg eens uit ?
Zoals caprice zegt: overstappen naar een vertaling die kwalitatief een stuk lager is, lijkt in het licht van bovenstaande niet verstandig. Er ligt dan een sluier overheen. De SV is w.b. betrouwbaarheid de beste vertaling. Laten we dus het Woord kracht doen zoals het er staat of gaan we omwille van de leesbaarheid de betrouwbaarheid aantasten, en daarmee toch door de bril van de vertaler lezen. En onder inwachting van Gods Geest is de SV prima te lezen.
Gebruikersavatar
Mister
Administrator
Berichten: 11449
Lid geworden op: 25 jul 2005, 12:06

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Mister »

Ander schreef:En onder inwachting van Gods Geest is de SV prima te lezen.
De HSV niet?
Gebruikersavatar
Afgewezen
Berichten: 17323
Lid geworden op: 12 mei 2005, 21:50

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Afgewezen »

Zonderling schreef:Laat ik nog eens een verschil opnemen tussen SV en HSV.
Het gaat om een zodanig verschil dat de hele betekenis van de tekst gewijzigd is.
De Statenvertaling staat bijna alleen in de interpretatie van deze tekst, maar blijkt wel goede gronden te hebben voor deze vertaling. Hoe oppervlakkig hebben de herzieners naar deze tekst gekeken!
Spreuken 19:27

HSV: ‘Houd [maar] op, mijn zoon, naar vermaning te luisteren, / als je [toch] van de woorden van de kennis afdwaalt.’
SV: ‘Laat af, mijn zoon, horende de tucht, af te dwalen van de redenen der wetenschap.’

De interpretatie in de HSV wijkt sterkt af van de Statenvertaling. De SV geeft in de kanttekening nog een tweede vertaalmogelijkheid. Ook deze mogelijkheid (die we tevens aantreffen in KJV, Elb 2006 en de joodse JPS 1917), is in de herziening niet gevolgd. De HSV volgt hier onder meer NBG 1951 en NBV. Een nog weer andere interpretatie vinden we in onder meer in NIV en NASB.

De interpretatie die de HSV geeft is populair. Een belangrijk bezwaar is echter dat het ‘horen’ van tucht in de Spreuken steeds de betekenis heeft van gehoorzamen. Het horen sluit het gehoorzamen in, zoals dit bijvoorbeeld ook geldt in de bijbelse uitdrukking ‘Hoor naar mijn stem’. Dit gehoorzamen van tucht kan niet samengaan met het afdwalen waarover in het tweede deel van het vers gesproken wordt. De interpretatie in de HSV is dus minder waarschijnlijk.

Een tweede bezwaar tegen deze vertaling is dat volgens deze interpretatie de ‘zoon’ afgeraden wordt nog langer naar goede vermaning te luisteren omdat hij in werkelijkheid hiervan blijft afdwalen. Is dat een goede raad? Zou het niet veel beter zijn die ‘zoon’ juist te vermanen wél naar goede vermaning te luisteren en deze ook te gehoorzamen?

De interpretatie in de SV is op grond van het Hebreeuws mogelijk en qua betekenis meer aannemelijk dan de herziene tekst. Hoewel weinig hedendaagse vertalingen dezelfde interpretatie geven als de SV, is dit wel het geval voor de joodse Tanakh vertaling. Zoals vaker het geval is blijken de joodse exegeten meer steun te geven aan de Statenvertaling dan de herzieners!

Tanakh (1999): ‘My son, cease to stray from words of knowledge / And receive discipline.’
Kennelijk is er dus geen eenstemmigheid over de juiste vertaling. Ik oordeel verder niet over de keuze van de HSV, behalve dan dat deze anders is dan die van de SV (wat in jouw ogen natuurlijk een onvergeeflijke fout is ;) ).
Maar, wat anders, krijgen we nu ook nog eens een rijtje van teksten waar de HSV in jouw ogen béter heeft vertaald dan de SV? Dat lijkt me wel eens goed (voor het evenwicht en zo).
Laatst gewijzigd door Afgewezen op 20 nov 2010, 12:12, 1 keer totaal gewijzigd.
Gebruikersavatar
BJD
Berichten: 2464
Lid geworden op: 29 jun 2006, 21:37

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door BJD »

Ik had laatst bezoek van een ouderling.. en die wilde nog een stukje lezen. Ja, wij lezen HSV.. dus daar heeft hij een stukje uit de HSV gelezen. Geen probleem. Ook niet creeren als ze er niet zijn. De topictitel is dus te definitief.
Germanicus
Berichten: 726
Lid geworden op: 10 jul 2010, 11:10

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Germanicus »

Jaja, daar gaan we weer....

Ben eigenlijk wel benieuwd of er andere forummembers van plan zijn om de presentatie bij de wonen. Jammer dat Hendrikus niet kan,
Hier beneden is het niet.
Ander
Berichten: 3548
Lid geworden op: 20 mar 2007, 20:50

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Ander »

Mister schreef:
Ander schreef:En onder inwachting van Gods Geest is de SV prima te lezen.
De HSV niet?
Zeker. En ook de NBV, de kinderbijbel, Het Boek enz. enz.
Gebruikersavatar
Mister
Administrator
Berichten: 11449
Lid geworden op: 25 jul 2005, 12:06

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Mister »

Ander schreef:
Mister schreef:
Ander schreef:En onder inwachting van Gods Geest is de SV prima te lezen.
De HSV niet?
Zeker. En ook de NBV, de kinderbijbel, Het Boek enz. enz.
Gelukkig.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 33452
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Tiberius »

Germanicus schreef:Ben eigenlijk wel benieuwd of er andere forummembers van plan zijn om de presentatie bij de wonen.
Waarschijnlijk ik.
Zonderling
Berichten: 4330
Lid geworden op: 19 nov 2005, 12:31

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Zonderling »

In de vreze Gods kunnen we niet kiezen voor een vertaling waarvan we weten dat deze niet zuiver is.
Ik zal dat nu niet toepassen op de HSV, maar zeker wel op de NBV waarin de godheid van Christus met opzet in vele teksten verduisterd is.
Wie dit weet en toch de NBV verkiest, kan onmogelijk de zegen Gods daarover inwachten.
Gebruikersavatar
Gian
Berichten: 6328
Lid geworden op: 27 nov 2004, 21:24

Re: De GG kunnen niet mee met de HSV

Bericht door Gian »

Wat Parsifal al ergens zegt, de kanttekeningen leggen de tekst veelal theologisch uit ipv taalkundig. Daarbij wordt geredeneerd vanuit de verbondstheologie.

Laten we gewoon een gezonde eigentijdse vertaling lezen, dan hebben we helemaal geen kanttekeningen nodig.

Om ook eens met een voorbeeld van achterstallig onderhoud te komen;

2Sam. 8:4

SV ; en David ontzenuwde alle wagenpaarden,

HSV; Ook sneed David de hielpezen van alle wagenpaarden door
Hedendaagse bijbelstudie is voor een belangwekkend deel het elimineren van traditioneel-theologische en hermeneutische contradicties.
Gesloten