Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34787
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door Tiberius »

helma schreef:
Wilhelm schreef: In een kerkverband hoeven we niet allemaal eender te denken.
Ik hoorde iemand pas zeggen: we hebben een linker-vleugel en een rechter-vleugel nodig om in evenwicht te blijven; kijk maar naar een vogel.
Ik vond het wel een gezegde om over na te denken.
Je kan beter met beide benen op de grond blijven: dan heb je ook geen vleugels nodig om in evenwicht te blijven. ;)
Gebruikersavatar
Bert Mulder
Berichten: 9099
Lid geworden op: 28 aug 2006, 22:07
Locatie: Grace URC Leduc Alberta Canada
Contacteer:

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door Bert Mulder »

Erasmiaan schreef:
Wilhelm schreef:Tot nu toe is er nog weinig bijzonders te melden zeker?
Als ik de verslagen lees, lijkt het er op dat er niet zo stellig wordt gediscussieerd en er goed gesproken kan worden over verschillende zaken.
De enige dissonant tot nu toe zijn de opmerkingen over de HSV. Als de verslaggever dat goed heeft weergegeven, ben ik bang dat men op de synode echt niet weet wat er op het grondvlak al gaande is. De HSV wordt al breed gelezen. Nog zorgelijker vind ik de oproep om de SV te vertalen in het engels...


http://www.refdag.nl/kerkplein/kerknieu ... n_1_769921
Breed gelezen lijkt me wat overdreven, ik zie af en toe een enkeling. Maar goed, dat is mijn waarneming. Als jouw waarneming juist is weet men juist precies wat er op het grondvlak gaande is en is het zeker geen loze opmerking.

De SV (met kanttekening) in het Engels vind ik ook een beetje apart... Zeker nu er al de zogenaamde "Haak-Bijbel" is, een Engelse Bijbel met kanttekeningen, die totaal geen ingang vond in de Amerikaanse en Canadese gemeenten.
hier online beschikbaar: https://sites.google.com/site/dutchannotations1657/

Ook is er een Geneva Bible, ook met kanttekeningen: http://www.genevabible.org/

Dus te dwaas om los te lopen dat voorstel om de Nederlandse Bijbel in het engels te vertalen. Wij hebben de Nederlanders niet nodig... Laten de Nederlanders naar hun eigen taak kijken, en zien dat God Zijn kandelaar niet uit Nederland wegneemt...
Mijn enige troost is, dat ik niet mijn, maar Jezus Christus eigen ben, Die voor mijn zonden betaald heeft, en zo bewaart, dat alles tot mijn zaligheid dienen moet; waarom Hij mij ook door Zijn Heilige Geest van eeuwig leven verzekert, en Hem voortaan te leven van harte willig en bereid maakt.
Gebruikersavatar
Mister
Administrator
Berichten: 11785
Lid geworden op: 25 jul 2005, 12:06

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door Mister »

Bert Mulder schreef:
Erasmiaan schreef:
Wilhelm schreef:Tot nu toe is er nog weinig bijzonders te melden zeker?
Als ik de verslagen lees, lijkt het er op dat er niet zo stellig wordt gediscussieerd en er goed gesproken kan worden over verschillende zaken.
De enige dissonant tot nu toe zijn de opmerkingen over de HSV. Als de verslaggever dat goed heeft weergegeven, ben ik bang dat men op de synode echt niet weet wat er op het grondvlak al gaande is. De HSV wordt al breed gelezen. Nog zorgelijker vind ik de oproep om de SV te vertalen in het engels...


http://www.refdag.nl/kerkplein/kerknieu ... n_1_769921
Breed gelezen lijkt me wat overdreven, ik zie af en toe een enkeling. Maar goed, dat is mijn waarneming. Als jouw waarneming juist is weet men juist precies wat er op het grondvlak gaande is en is het zeker geen loze opmerking.

De SV (met kanttekening) in het Engels vind ik ook een beetje apart... Zeker nu er al de zogenaamde "Haak-Bijbel" is, een Engelse Bijbel met kanttekeningen, die totaal geen ingang vond in de Amerikaanse en Canadese gemeenten.
hier online beschikbaar: https://sites.google.com/site/dutchannotations1657/

Ook is er een Geneva Bible, ook met kanttekeningen: http://www.genevabible.org/

Dus te dwaas om los te lopen dat voorstel om de Nederlandse Bijbel in het engels te vertalen. Wij hebben de Nederlanders niet nodig...
Nou Bert, je zou het ook kunnen omarmen. We willen jullie graag aan een goede/betere vertaling helpen.
Gebruikersavatar
Bert Mulder
Berichten: 9099
Lid geworden op: 28 aug 2006, 22:07
Locatie: Grace URC Leduc Alberta Canada
Contacteer:

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door Bert Mulder »

Mister schreef:
Bert Mulder schreef:
Erasmiaan schreef:
Wilhelm schreef:Tot nu toe is er nog weinig bijzonders te melden zeker?
Als ik de verslagen lees, lijkt het er op dat er niet zo stellig wordt gediscussieerd en er goed gesproken kan worden over verschillende zaken.
De enige dissonant tot nu toe zijn de opmerkingen over de HSV. Als de verslaggever dat goed heeft weergegeven, ben ik bang dat men op de synode echt niet weet wat er op het grondvlak al gaande is. De HSV wordt al breed gelezen. Nog zorgelijker vind ik de oproep om de SV te vertalen in het engels...


http://www.refdag.nl/kerkplein/kerknieu ... n_1_769921
Breed gelezen lijkt me wat overdreven, ik zie af en toe een enkeling. Maar goed, dat is mijn waarneming. Als jouw waarneming juist is weet men juist precies wat er op het grondvlak gaande is en is het zeker geen loze opmerking.

De SV (met kanttekening) in het Engels vind ik ook een beetje apart... Zeker nu er al de zogenaamde "Haak-Bijbel" is, een Engelse Bijbel met kanttekeningen, die totaal geen ingang vond in de Amerikaanse en Canadese gemeenten.
hier online beschikbaar: https://sites.google.com/site/dutchannotations1657/

Ook is er een Geneva Bible, ook met kanttekeningen: http://www.genevabible.org/

Dus te dwaas om los te lopen dat voorstel om de Nederlandse Bijbel in het engels te vertalen. Wij hebben de Nederlanders niet nodig...
Nou Bert, je zou het ook kunnen omarmen. We willen jullie graag aan een goede/betere vertaling helpen.
Die zijn er al....
Mijn enige troost is, dat ik niet mijn, maar Jezus Christus eigen ben, Die voor mijn zonden betaald heeft, en zo bewaart, dat alles tot mijn zaligheid dienen moet; waarom Hij mij ook door Zijn Heilige Geest van eeuwig leven verzekert, en Hem voortaan te leven van harte willig en bereid maakt.
Gebruikersavatar
Bert Mulder
Berichten: 9099
Lid geworden op: 28 aug 2006, 22:07
Locatie: Grace URC Leduc Alberta Canada
Contacteer:

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door Bert Mulder »

Komt nog bij, dat de heer Roelof Jansen al jaren bezig is met een hertaling van de kanttekeningen. Tot en met Job is op het moment uitgegeven:

http://www.inhpubl.net/The-Dort-Study-Bible.html

Maar, dat is al een aantal jaren geleden, en is blijkbaar, door gebrek aan interesse, niet verder gekomen...

Maar ja, hij is dan ook geen GG, maar vrijgemaakt...

Willen de GG nu echt in Canada ook dezelfde strijd als ze zelfs in Nederland op hun synode ondervinden, in ons geval dan over KJV en SV (inplaats van SV en HSV)?

En waar ik helemaal last van heb is die dominees die een blauwe maandag in Canada staan, weer terug gaan naar Nederland, en het zoveel beter menen te weten...
Mijn enige troost is, dat ik niet mijn, maar Jezus Christus eigen ben, Die voor mijn zonden betaald heeft, en zo bewaart, dat alles tot mijn zaligheid dienen moet; waarom Hij mij ook door Zijn Heilige Geest van eeuwig leven verzekert, en Hem voortaan te leven van harte willig en bereid maakt.
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 24720
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door refo »

Bert Mulder schreef:Komt nog bij, dat de heer Roelof Jansen al jaren bezig is met een hertaling van de kanttekeningen. Tot en met Job is op het moment uitgegeven:

http://www.inhpubl.net/The-Dort-Study-Bible.html

Maar, dat is al een aantal jaren geleden, en is blijkbaar, door gebrek aan interesse, niet verder gekomen...

Maar ja, hij is dan ook geen GG, maar vrijgemaakt...

Willen de GG nu echt in Canada ook dezelfde strijd als ze zelfs in Nederland op hun synode ondervinden, in ons geval dan over KJV en SV (inplaats van SV en HSV)?

En waar ik helemaal last van heb is die dominees die een blauwe maandag in Canada staan, weer terug gaan naar Nederland, en het zoveel beter menen te weten...
Dat is wel een beetje Nederlands, ja. Ons gedachtengoed exporteren over de hele wereld.
Ongeveer op de manier waarop de US de democratie overal door de strot duwt.
Curatorium
Berichten: 1564
Lid geworden op: 17 apr 2012, 17:47

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door Curatorium »

Het komt doordat de Nederlandse dominees die in de NRC preken, bijna iedere preek (!!) wel verwijzen naar de Nederlandse kanttekeningen. Dat boeit de kerkleden daar alleen totaal niet, want ze kunnen toch geen Nederlands meer. Nu zou het veel mooier zijn als de dominees gewoon gebruik maken van literatuur/verklaringen etc die in het Engels beschikbaar zijn (en dat zijn er genoeg), maar die omslag wil men blijkbaar niet maken nu er zelfs vertalingen nodig zijn..
Gebruikersavatar
FlyingEagle
Berichten: 3160
Lid geworden op: 23 apr 2005, 22:34
Locatie: air

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door FlyingEagle »

FlyingEagle schreef:
Tiberius schreef:Overigens wordt niet zozeer gesteld, dat "de HSV breed gelezen wordt".
Men waarschuwt "tegen de theologie van de HSV-Jongerenbijbel". Dat is denk ik zeer terecht.
wat is die theologie?
benieuwd of hier nog een antwoord op komt...
gallio
Berichten: 2104
Lid geworden op: 14 jan 2004, 16:01

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door gallio »

Bert Mulder schreef:Komt nog bij, dat de heer Roelof Jansen al jaren bezig is met een hertaling van de kanttekeningen. Tot en met Job is op het moment uitgegeven:

http://www.inhpubl.net/The-Dort-Study-Bible.html

Maar, dat is al een aantal jaren geleden, en is blijkbaar, door gebrek aan interesse, niet verder gekomen...

Maar ja, hij is dan ook geen GG, maar vrijgemaakt...

Willen de GG nu echt in Canada ook dezelfde strijd als ze zelfs in Nederland op hun synode ondervinden, in ons geval dan over KJV en SV (inplaats van SV en HSV)?

En waar ik helemaal last van heb is die dominees die een blauwe maandag in Canada staan, weer terug gaan naar Nederland, en het zoveel beter menen te weten...
Helemaal mee eens. Er is, zover ik kan zien, totaal geen vraag naar een vertaling van een vertaling. De kanttekeningen zijn er dus al eeuwen in het Engels, er zijn prima bijbelverklaringen in het Engels beschikbaar voor minder geld vergeleken met dezelfde werken in het Nederlands en het is nog maar de vraag of de SV zuiverder is dan de KJV.
gallio
Berichten: 2104
Lid geworden op: 14 jan 2004, 16:01

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door gallio »

Curatorium schreef:Het komt doordat de Nederlandse dominees die in de NRC preken, bijna iedere preek (!!) wel verwijzen naar de Nederlandse kanttekeningen. Dat boeit de kerkleden daar alleen totaal niet, want ze kunnen toch geen Nederlands meer. Nu zou het veel mooier zijn als de dominees gewoon gebruik maken van literatuur/verklaringen etc die in het Engels beschikbaar zijn (en dat zijn er genoeg), maar die omslag wil men blijkbaar niet maken nu er zelfs vertalingen nodig zijn..
Is dat zo? Heb ik zelden gehoord. Wel de opmerking dat de KJV een tekst anders vertaalt dan de SV maar dat de KJV in dat geval zuiverder is.

In de Canadese NRC zijn er trouwens nog genoeg die wel Nederlands kennen. Maar ook die mensen pakken net zo vaak de verklaring van Matthew Henry of een andere verklaring.

Was dit trouwens een prive initiatief van deze ds. of heeft de NRC hier om gevraagd ?
Ditbenik
Inactief
Berichten: 3465
Lid geworden op: 25 feb 2011, 17:09

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door Ditbenik »

FlyingEagle schreef:
FlyingEagle schreef:
Tiberius schreef:Overigens wordt niet zozeer gesteld, dat "de HSV breed gelezen wordt".
Men waarschuwt "tegen de theologie van de HSV-Jongerenbijbel". Dat is denk ik zeer terecht.
wat is die theologie?
benieuwd of hier nog een antwoord op komt...
Ik vrees dat het antwoord op die vraag niet gaat komen. Zoals ook het antwoord op de vraag wie in staat geacht worden de Bijbel wel betrouwbaar te kunnen vertalen naar het Engels maar niet naar het Nederlands. Bij vertaling vanuit de grondtekst naar het Nederlands roept men op voorhand dat dat in onze tijd niet meer mogelijk is omdat de Geest niet meer werkt. Vanuit een 400 jaar oude vertaling naar Engels is dat probleem er blijkbaar niet.
Gebruikersavatar
BJD
Berichten: 2464
Lid geworden op: 29 jun 2006, 21:37

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door BJD »

Ditbenik schreef:
FlyingEagle schreef:
FlyingEagle schreef:
Tiberius schreef:Overigens wordt niet zozeer gesteld, dat "de HSV breed gelezen wordt".
Men waarschuwt "tegen de theologie van de HSV-Jongerenbijbel". Dat is denk ik zeer terecht.
wat is die theologie?
benieuwd of hier nog een antwoord op komt...
Ik vrees dat het antwoord op die vraag niet gaat komen. Zoals ook het antwoord op de vraag wie in staat geacht worden de Bijbel wel betrouwbaar te kunnen vertalen naar het Engels maar niet naar het Nederlands. Bij vertaling vanuit de grondtekst naar het Nederlands roept men op voorhand dat dat in onze tijd niet meer mogelijk is omdat de Geest niet meer werkt. Vanuit een 400 jaar oude vertaling naar Engels is dat probleem er blijkbaar niet.
Ben ook nog steeds nieuwsgierig naar jongerenbijbeltheologie. Tiberius vindt het terecht dat er tegen gewaarschuwd wordt.. Dan kan je hem ook vast uitleggen.
-DIA-
Berichten: 33966
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door -DIA- »

Erasmiaan schreef:
Wilhelm schreef:Tot nu toe is er nog weinig bijzonders te melden zeker?
Als ik de verslagen lees, lijkt het er op dat er niet zo stellig wordt gediscussieerd en er goed gesproken kan worden over verschillende zaken.
De enige dissonant tot nu toe zijn de opmerkingen over de HSV. Als de verslaggever dat goed heeft weergegeven, ben ik bang dat men op de synode echt niet weet wat er op het grondvlak al gaande is. De HSV wordt al breed gelezen. Nog zorgelijker vind ik de oproep om de SV te vertalen in het engels...


http://www.refdag.nl/kerkplein/kerknieu ... n_1_769921
Breed gelezen lijkt me wat overdreven, ik zie af en toe een enkeling. Maar goed, dat is mijn waarneming. Als jouw waarneming juist is weet men juist precies wat er op het grondvlak gaande is en is het zeker geen loze opmerking.

De SV (met kanttekening) in het Engels vind ik ook een beetje apart... Zeker nu er al de zogenaamde "Haak-Bijbel" is, een Engelse Bijbel met kanttekeningen, die totaal geen ingang vond in de Amerikaanse en Canadese gemeenten.
Ik twijfel niet aan de goede intenties. Maar zouden we de SV in het Engels vertalen, zou dat dan geen vertaling van een vertaling worden? Dus ik kan me wel wat voorstellen bij bovengenoemde opmerking. Verder heb ik ook niet echt horen klagen dat de King James niet goed zou voldoen.
Al werd wel eens opgemerkt dat de SV dichter bij de grondtekst staat als de King James
© -DIA- 33.950 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Gebruikersavatar
Luther
Berichten: 15857
Lid geworden op: 25 jun 2008, 20:16
Contacteer:

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door Luther »

Overigens vind ik de opmerking van ds. Sonnevelt helemaal niet zo vreemd. Als de predikanten daar vaak de kanttekenaren aanhalen, dan kan ik me voorstellen dat die mensen een vertaling van die kanttekeningen willen hebben. Kunnen die vertalingen dan niet gewoon bij de King James geplakt worden?

Overigens heb ik ds. De Leeuw eens horen roemen over de kanttekeningen bij de KJV, die zijn er namelijk ook.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
gallio
Berichten: 2104
Lid geworden op: 14 jan 2004, 16:01

Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013

Bericht door gallio »

Luther schreef:Overigens vind ik de opmerking van ds. Sonnevelt helemaal niet zo vreemd. Als de predikanten daar vaak de kanttekenaren aanhalen, dan kan ik me voorstellen dat die mensen een vertaling van die kanttekeningen willen hebben. Kunnen die vertalingen dan niet gewoon bij de King James geplakt worden?
Die vertaling is er dus, de Haak Bible. Een paar jaar geleden uitgegeven.
Plaats reactie