Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34787
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Tiberius »

Overigens ken ik genoeg Havo 4/5 leerlingen om te kunnen constateren, dat het klasje van Luther volstrekt niet representatief is.
Willem
Berichten: 1933
Lid geworden op: 12 jul 2010, 13:33

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Willem »

Ander schreef:
Luther schreef:
Ander schreef:
Willem schreef:Dat zulke problemen voorkomen dat zal best, kinderen en pubers proberen tenslotte van alles. Maar een leerkracht is er nu juist voor om het in juiste banen te leiden. Dus als zo'n slimmerd meent z'n mobiel nodig te hebben om dit soort sommen uit te rekenen dan pak je de mobiel af en bewaard het appparaat voor hem in een emmer water tot de les is afgelopen. En dan geef je morgen 28 / 4 op. Eens kijken hoe de leerling dan de uitkomst gaat bepalen.... Eventueel geef je een tip hoe e.e.a. gedaan kan worden. Daarvoor is men tenslotte aangenomen.

Wat me verbaast is dat men verbaast constateerd dat een leerling de makkelijkste weg zoekt............ En de leraar klaagt dan dat hij corrigerend moet optreden. Dit is toch inherent aan het onderwijs? Als de leerling het allemaal direct goed deed dan was het hele onderwijs overbodig.
Juist, juist, juist. Gisteren nog bracht ik mijn kinderen in gr. 8 bij wat financieel, individueel, commercieel enzo betekende. Ze snapten er werkelijk geen hout van. En dan een collega: maar ja, dat is ook wel heel erg moeilijk voor deze groep, dit begrijpen ze niet. Nee juist, en daarom staat er een meester die het ze gaat leren. En al moet ik het tien keer uitleggen, dat geeft niks, daar krijg ik mijn geld voor.

Wanneer Havo-5 leerlingen problemen hebben zoals hier geschetst is er in in groep 5,6,7,8 en klas 1,2,3 en 4 écht iets mis gegaan!!
Het zal je verbazen, maar hier ben ik het wel mee eens.
Als leraar heb je op een gegeven moment ook met feiten te maken, die door anderen wellicht niet goed zijn aangebracht.
En op een gegeven moment heb je een feitelijke situatie die wellicht bar is, maar waarmee je dan wel te maken hebt.
Dat klopt, in Havo-5 kun je dat alleen maar constateren.
Men kan uiteraard, indien men e.e.a. serieus neemt, meer dan alleen constateren. Men dient geen diploma uit te reiken zodat men enkele jaren de tijd krijgt om e.e.a. alsnog te corrigeren. Maar dan komen natuurlijk de slaginspercentage's en de rating in de Elsevier in gevaar....Dus laat men het bij constateringen.
GJdeBruijn
Berichten: 2198
Lid geworden op: 09 mar 2010, 13:37

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door GJdeBruijn »

Willem schreef:Men dient geen diploma uit te reiken
Nou, stel het voor bij het ministerie van onderwijs, want die gaat erover.
Gebruikersavatar
JolandaOudshoorn
Berichten: 11271
Lid geworden op: 15 mar 2006, 20:53
Locatie: Groot Ammers

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door JolandaOudshoorn »

Om even terug te komen op:
wat is het probleem om meerdere vertalingen naast elkaar te gebruiken? Kan je de HSV niet zien als een verrijking naast al die andere vertalingen?
Ik weet, mijn Verlosser leeft
Willem
Berichten: 1933
Lid geworden op: 12 jul 2010, 13:33

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Willem »

GJdeBruijn schreef:
Willem schreef:Men dient geen diploma uit te reiken
Nou, stel het voor bij het ministerie van onderwijs, want die gaat erover.
Dit is toch niet helemaal juist. De cijfers voor de "landelijke" eindexamens zijn toch niet enkel bepalend voor de eindcijfers op basis waarvan het wel of niet slagen is gebaseerd?
GJdeBruijn
Berichten: 2198
Lid geworden op: 09 mar 2010, 13:37

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door GJdeBruijn »

Willem schreef:Dit is toch niet helemaal juist. De cijfers voor de "landelijke" eindexamens zijn toch niet enkel bepalend voor de eindcijfers op basis waarvan het wel of niet slagen is gebaseerd?
Onzin, de hele diplomering is wettelijk bepaald. Ook al mag je als school inhoudelijk bepaalde keuzes maken en wat varieëren, je moet altijd aan kerndoelen voldoen en deze objectief toetsen tegen de landelijke normering. Scholen moeten dit verantwoorden naar het ministerie. Scholen kunnen met CITO de normeringen voor zichzelf staven.
Een refo-HAVO is gelijk aan een D66-HAVO als het gaat om het toekennen van een diploma. De school is daarin 'slechts' uitvoerende instantie van het onderwijsbeleid van het ministerie.
Laatst gewijzigd door GJdeBruijn op 17 aug 2011, 11:57, 1 keer totaal gewijzigd.
Erasmiaan
Berichten: 8596
Lid geworden op: 17 okt 2005, 21:25

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Erasmiaan »

JolandaOudshoorn schreef:Om even terug te komen op:
wat is het probleem om meerdere vertalingen naast elkaar te gebruiken? Kan je de HSV niet zien als een verrijking naast al die andere vertalingen?
Ik heb zelf nooit behoefte gehad om meerdere vertalingen naast elkaar te gebruiken, ik pak dan liever een Bijbelverklaring. Maar op zich is daar natuurlijk niets mis mee. Onderzoekt het Woord! Als we ons maar niet op een dwaalspoor laten leiden door andere vertalingen.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 34787
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Tiberius »

Erasmiaan schreef:
JolandaOudshoorn schreef:Om even terug te komen op:
wat is het probleem om meerdere vertalingen naast elkaar te gebruiken? Kan je de HSV niet zien als een verrijking naast al die andere vertalingen?
Ik heb zelf nooit behoefte gehad om meerdere vertalingen naast elkaar te gebruiken, ik pak dan liever een Bijbelverklaring. Maar op zich is daar natuurlijk niets mis mee. Onderzoekt het Woord! Als we ons maar niet op een dwaalspoor laten leiden door andere vertalingen.
Ik gebruik zelf soms wel meerdere vertalingen naast elkaar. Maar dan nog zie ik de meerwaarde niet zo van de HSV.
elbert
Berichten: 1678
Lid geworden op: 30 jul 2004, 09:04
Contacteer:

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door elbert »

Tiberius schreef:
elbert schreef:... de GBS (die toch al nooit voor een herziening was).
Het tussen haakjes geplaatste is een onjuiste voorstelling van zaken.
De GBS is wel degelijk voor een taalkundige herziening. Maar toen de HSV veel verder wilde gaan dan die eerste doelstelling, is de samenwerking met de GBS beëindigd.
Je bedoelt, neem ik aan, het aanpassen van de spelling, corrigeren van spelfouten en dergelijke, wat er nu ook al gebeurt? Dat is dus gewoon voortzetting van het werk dat de GBS al jaren doet.
Van een taalkundige herziening die verder zou gaan dan dat, heb ik in elk geval van het GBS bestuur nog niets gehoord, laat staan gezien. Van bepaalde predikanten uit de achterban van de GBS heb ik wel gelezen dat "er geen behoefte is aan een herziening".

Om LMP Scholten te citeren:
De GBS streefde ernaar om met een uitgave van de Statenvertaling te komen die voor dit hele volksdeel aanvaardbaar was: zogezegd van thuislezers tot linkse bonders. Dit was onzes inziens alleen mogelijk indien het taalkleed van de Statenvertaling zoals dit zich in de negentiende en twintigste eeuw had ontwikkeld, gehandhaafd bleef. Niet verder moderniseren en ook niet terugdraaien. De GBS-editie beperkte zich tot het uitzuiveren van fouten en onregelmatigheden die na 1657 in een proces van meer dan 300 jaar waren ingeslopen. Dat waren er overigens nog altijd honderden, vooral in het leesteken- en hoofdlettergebruik.
Kortom: de GBS wil niet verder moderniseren, dus ook niet in de richting van een meer eigentijds (d.w.z. 21e eeuws) taalgebruik, want, zegt hij in hetzelfde artikel, daarmee "kon men erop rekenen dat dit de eenheid van de doelgroep zou verbreken." Echter, door vast te houden aan het "niet moderniseren", is de GBS er ook niet in geslaagd om de eenheid van de doelgroep te behouden. Let wel: dat was al aan de gang voordat de HSV in beeld kwam, toen kerkmensen het Boek, de NBV enz. gingen gebruiken. Mede om dat tegen te gaan is het initiatief voor de HSV er gekomen. Dat moet ook gezegd worden.
Laatst gewijzigd door elbert op 17 aug 2011, 12:15, 1 keer totaal gewijzigd.
Gebruikersavatar
Afgewezen
Berichten: 17323
Lid geworden op: 12 mei 2005, 21:50

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Afgewezen »

Luther schreef:Een doorwrocht theoloog, die de HSV grondig bestudeerd had, zei me overigens het volgende:
Dat een theologisch werk 'doorwrocht' kan zijn, wist ik al wel, maar dat je ook doorwrochte theologen hebt, is nieuw voor me. :huhu
Gebruikersavatar
Auto
Berichten: 4533
Lid geworden op: 22 feb 2002, 20:01

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Auto »

Mensen, er is veel over het HSV-bestuur/team gezegd en over het GBS bestuur. Maar mag ik u ALLEN vriendelijk verzoeken om eventuele uitroepen richting beide besturen/teams achterwege te laten. Zullen we een poging doen om het bij kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen proberen te blijven? Dat zou wel fijn zijn (denk ik, hoop ik, vermoed ik).
Gebruikersavatar
helma
Berichten: 19511
Lid geworden op: 11 sep 2006, 10:36
Locatie: Veenendaal

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door helma »

Luther schreef: Het enige waar ik echt voor gepleit heb, is een uitbreiding van de serie die ds. A.T. Vergunst heeft opgestart met het boekje 'Brug naar Markus'. (Gewoon met de SV, maar wel uitgelegd en dus niet moeilijk meer...;)
Wij hebben dit boekje in het gezin bij de huisgodsdienst gebruikt en ik was er erg blij mee. Ik hoop ook dat de volgende delen snel volgen.
Gebruikersavatar
parsifal
Berichten: 10249
Lid geworden op: 09 jan 2002, 10:15
Locatie: Zuidhorn

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door parsifal »

JolandaOudshoorn schreef:Om even terug te komen op:
wat is het probleem om meerdere vertalingen naast elkaar te gebruiken? Kan je de HSV niet zien als een verrijking naast al die andere vertalingen?
Dat vraag ik me ook al een tijdje af. Ik kan me herinneren dat er wel eens positief gesproken werd over het gebruik van een engelse vertaling bij het Bijbellezen aan tafel met tieners in het gezin. De hele vertalingen discussie lijkt me te scherp gespeeld te worden.

Voor echt grondige bijbelstudie voldoet de SV ook niet, dan heb je ook Strongs e.d. nodig.

Voor persoonlijk Bijbellezen, waarbij je uit bent op het verstaan van Gods woord voor jou, voldoen de meeste vertalingen wel. Zelfs parafrase is daarvoor vaak niet verkeerd. Alles er tussenin is okee lijkt me. Het is heel fijn dat het Hebreeuws of Grieks meerdere betekenissen kan hebben en dat de SV dat in zijn vertaling laat merken, maar als 99% van de lezers de extra betekenis toch mist (waarvan de vraag is of we die er ook in moeten lezen), dan kun je je afvragen of een vertaling die deze extra betekenis weglaat of naar het notenapparaat verwijst echt minder functioneel is.

Ik heb het al vaak aangegeven, ik ga nu naar een kerk waar misschien wel 100 verschillende bijbelvertalingen worden gebruikt. Van Darby tot KJV tot welke Franse, Zweedse of Chinese vertaling dan ook, centraal worden verschillende engelse vertalingen gebruikt meestal de NIV (en vergeleken daarmee is de HSV erg letterlijk) en bij een bijbelstudie is er altijd wel iemand met een laptop met Strongs e.d. Het geeft weinig problemen.

Is een betrouwbare vertaling niet belangrijk? Natuurlijk wel, maar in de praktijk kan het met iets minder dan 100% betrouwbaar (wat de SV ook niet is).

Om een parallel te trekken met mijn eigen vakgebied. Het is goed als er wiskundeboeken zijn waarin alle aannames die voor een statistische methode worden gebruikt grondig worden besproken en de bewijzen uitgespeld worden.

De medische wetenschapper maakt vaak echter gebruik van een boek waarin minder gedetaileerd op de stof wordt ingegaan, maar waarin genoeg staat om hem te helpen bij zijn experimenten. Natuurlijk moet hij goed weten waarvoor hij zijn boek gebruikt (Een predikant die alleen de SV gebruikt om 10 minuten preek te schrijven over het woord nochtans in een bepaalde tekst verstaat zijn taak ook niet), maar zolang iemand niet de grenzen van een methode opzoekt of de fijne details van de methode wil gebruiken voldoet het allemaal wel.
"Then he isn't safe?" said Lucy.
"Safe?" said Mr. Beaver. "Don't you hear what Mrs. Beaver tells you? Who said anything about safe? "Course he isn't safe. But he's good. He's the King, I tell you."
Willem
Berichten: 1933
Lid geworden op: 12 jul 2010, 13:33

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door Willem »

GJdeBruijn schreef:
Willem schreef:Dit is toch niet helemaal juist. De cijfers voor de "landelijke" eindexamens zijn toch niet enkel bepalend voor de eindcijfers op basis waarvan het wel of niet slagen is gebaseerd?
Onzin, de hele diplomering is wettelijk bepaald. Ook al mag je als school inhoudelijk bepaalde keuzes maken en wat varieëren, je moet altijd aan kerndoelen voldoen en deze objectief toetsen tegen de landelijke normering. Scholen moeten dit verantwoorden naar het ministerie. Scholen kunnen met CITO de normeringen voor zichzelf staven.
Een refo-HAVO is gelijk aan een D66-HAVO als het gaat om het toekennen van een diploma. De school is daarin 'slechts' uitvoerende instantie van het onderwijsbeleid van het ministerie.
Dat is dan erg mooi. Dan hebben we nu objectief vastgesteld dat wij niet verantwoordelijk zijn voor de taalproblematiek van onze jeugd, al zitten ze dan op Refo scholen en al leidt e.e.a. blijkbaar tot het niet begrijpen van de bijbel.
Verder, moeten we dan ook constateren dat we aan geschetste taalproblematiek op onze refoscholen weinig kunnen doen daar de speelruimte vanuit de "overheid" verbeterprogramma's niet toelaat?
GJdeBruijn
Berichten: 2198
Lid geworden op: 09 mar 2010, 13:37

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Bericht door GJdeBruijn »

Willem schreef:Dat is dan erg mooi. Dan hebben we nu objectief vastgesteld dat wij niet verantwoordelijk zijn voor de taalproblematiek van onze jeugd,
Waar lees je dat? Dat heeft niets te maken met onderkennen van de verantwoordelijkheid, maar met de realiteit van de maatschappij waarin de focus ligt op de communicatie met behulp van technologie en niet zozeer in taal en literaire kwaliteiten. Je verwacht toch niet dat een school een hele maatschappelijke ontwikkeling kan keren en doen alsof we 50 jaar geleden leven?
Het is zoals Luther schetst. Jongeren komen binnen op het VO en moeten eerst op bijles nederlands en rekenen. Een groot(!) deel leest zelf geen Bijbel, hoort enkel nog aan tafel voorlezen (als het meezit). Zelfs niet vertrouwd met hedendaagse taal of iets dat getuigt van beheersing van de moedertaal. Het is vooral turbotaal en smstaal.
Onleesbare handschriften enz. Laat staan dat taal van de SV begrepen wordt als het gaat om taalkundige zaken. "Meneer, wat betekent geschiedde"? Echt waar, kinderen die van een refo basisschool komen! Dat is werkelijkheid. Komt bij dat een gemiddelde refoschool moet schipperen tussen 'rekkelijken' en 'preciezen' (hoezo één 'achterban') en de smartphone-maatschappij met graaibare kennis als instrument heeft om op de hoogte te blijven van zaken die jij nog te weet moet komen als leraar. Ga er maar aan staan.
O ja, ik vergeet die ouders die bellen: Ik vind dat mijn kind geen straf hoeft te krijgen, want hij zegt dat hij niets gedaan heeft. Die mentaliteit is ook refomentaliteit. Dié kinderen wil je bereiken met Gods Woord!
Het probleem van niet begrijpen van de SV is niet even simpel in een schooldiploma uit te drukken. Het komt voort uit enerzijds onze oppervlakkige decadente maatschappij waarin we allemaal beïnvloedbare mensen zijn, en anderzijds het laten versloffen van het gebruik van de SV en geschriften in dezelfde taaltrant (erfgoed, oudvaders etc.) door de ouders en hun ouders. Kortom: Het is een probleem van onszelf! Te beginnen bij IK.
Plaats reactie