Pagina 5 van 17
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:01
door Houthakker
Er is nog een passage in genoemde brief die merkwaardig op me overkomt, deze:
'In de zeventiende eeuw hebben enkele wijze, maar bovenal godvruchtige mannen, het vertalen van Gods Woord ter hand genomen. En als je de wijsheid van de Godsvreze mag kennen, dan zeg je niet: kom, laat ik dat werk eens doen! Maar dan leer je, dat je geheel en al afhankelijk bent van wijsheid van Boven, van het verlichtend werk van God de Heilige Geest, Die een zondaar in alle waarheid leidt.
Jonge vrienden, zo mogen we gerust zeggen dat onze oude Statenvertaling tot stand gekomen is onder de onmisbare zegen des Heeren en dus als een hemels geschenk!
En nog eens: het besef daarvan doet de liefde tot Gods Woord, zoals dat in onze eigen taal tot ons komt, alleen maar toenemen. Dan zie je in die oude Bijbel de tedere zorg Gods.
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:03
door Pim
Tsjonge jonge jonge, wat is het toch een puinhoop in Nederland.
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:12
door Oude-Waarheid
Pim schreef:Tsjonge jonge jonge, wat is het toch een puinhoop in Nederland.
Ja zeg dat wel Pim en dan te weten dat in heel veel z.g. reformatorische kerken de Staten-Vertaling al weg is van de kansel
ja hij legt er nog wel maar buitengebruik.
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:14
door Pim
Oude-Waarheid schreef:Pim schreef:Tsjonge jonge jonge, wat is het toch een puinhoop in Nederland.
Ja zeg dat wel Pim en dan te weten dat in heel veel z.g. reformatorische kerken de Staten-Vertaling al weg is van de kansel
ja hij legt er nog wel maar buitengebruik.
Misschien bedoelde ik wat anders, maar aan die kant is het ook een puinhoop ja.
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:14
door jacob
maar jongens, ik weet het nu wel hoor,
Ik knikker al mijn vertalingen de prullebak in inclusief mijn bijbel online CD en ga de grondtalen bekijken. lezen kan ik het niet, verstaan al hemaal niet. Maar volgens Ds Hoefnagels is dat ook helemaal geen probleem. Als ik er maar naar kijk en bidt dat de Geest over me zal komen dan lees ik het beter dan wie ook.
Overigens vind ik wel dat met zulke opmerkingen er ook geen enkele grond is voor de GBS. Want die is dan ook overbodig natuurlijk. Het beste besluit lijkt me dan opheffen die toko nadat ze de bijbel in de grondtalen uitgegeven heeft.
Een ding is mij niet duidelijk. Waarom konden alle mensen op de pinksterdag, welke taal ze ook spraken, volgen wat de dicipelen verkondigden? Misschien is het toch wel erg belangrijk dat de vertaling goed met het verstand moet kunnen worden begrepen.............
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:17
door MV
jacob schreef:maar jongens, ik weet het nu wel hoor,
Ik knikker al mijn vertalingen de prullebak in inclusief mijn bijbel online CD en ga de grondtalen bekijken. lezen kan ik het niet, verstaan al hemaal niet. Maar volgens Ds Hoefnagels is dat ook helemaal geen probleem. Als ik er maar naar kijk en bidt dat de Geest over me zal komen dan lees ik het beter dan wie ook.
Overigens vind ik wel dat met zulke opmerkingen er ook geen enkele grond is voor de GBS. Want die is dan ook overbodig natuurlijk. Het beste besluit lijkt me dan opheffen die toko nadat ze de bijbel in de grondtalen uitgegeven heeft.
Een ding is mij niet duidelijk. Waarom konden alle mensen op de pinksterdag, welke taal ze ook spraken, volgen wat de dicipelen verkondigden? Misschien is het toch wel erg belangrijk dat de vertaling goed met het verstand moet kunnen worden begrepen.............
Doe effe rustig.
We praten over de GBS niet over een toko enzo.
Ik noem de HSV ook niet een toko o.i.d.
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:23
door jacob
MV schreef:jacob schreef:maar jongens, ik weet het nu wel hoor,
Ik knikker al mijn vertalingen de prullebak in inclusief mijn bijbel online CD en ga de grondtalen bekijken. lezen kan ik het niet, verstaan al hemaal niet. Maar volgens Ds Hoefnagels is dat ook helemaal geen probleem. Als ik er maar naar kijk en bidt dat de Geest over me zal komen dan lees ik het beter dan wie ook.
Overigens vind ik wel dat met zulke opmerkingen er ook geen enkele grond is voor de GBS. Want die is dan ook overbodig natuurlijk. Het beste besluit lijkt me dan opheffen die toko nadat ze de bijbel in de grondtalen uitgegeven heeft.
Een ding is mij niet duidelijk. Waarom konden alle mensen op de pinksterdag, welke taal ze ook spraken, volgen wat de dicipelen verkondigden? Misschien is het toch wel erg belangrijk dat de vertaling goed met het verstand moet kunnen worden begrepen.............
Doe effe rustig.
We praten over de GBS niet over een toko enzo.
Ik noem de HSV ook niet een toko o.i.d.
Ik zie de GBS niet als een of ander heilig instituut.
Maar goed, lees dan gewoon stichting van vrolijke mannen

Geplaatst: 07 okt 2005, 13:27
door MV
jacob schreef:MV schreef:jacob schreef:maar jongens, ik weet het nu wel hoor,
Ik knikker al mijn vertalingen de prullebak in inclusief mijn bijbel online CD en ga de grondtalen bekijken. lezen kan ik het niet, verstaan al hemaal niet. Maar volgens Ds Hoefnagels is dat ook helemaal geen probleem. Als ik er maar naar kijk en bidt dat de Geest over me zal komen dan lees ik het beter dan wie ook.
Overigens vind ik wel dat met zulke opmerkingen er ook geen enkele grond is voor de GBS. Want die is dan ook overbodig natuurlijk. Het beste besluit lijkt me dan opheffen die toko nadat ze de bijbel in de grondtalen uitgegeven heeft.
Een ding is mij niet duidelijk. Waarom konden alle mensen op de pinksterdag, welke taal ze ook spraken, volgen wat de dicipelen verkondigden? Misschien is het toch wel erg belangrijk dat de vertaling goed met het verstand moet kunnen worden begrepen.............
Doe effe rustig.
We praten over de GBS niet over een toko enzo.
Ik noem de HSV ook niet een toko o.i.d.
Ik zie de GBS niet als een of ander heilig instituut.
Maar goed, lees dan gewoon stichting van vrolijke mannen

Ik noem het ook niet heilig!
Maar iets meer respect zou geen kwaad kunnen.
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:28
door Houthakker
Misschien bedoelde ik wat anders
Les eens uit, Pim?
P.S.
Ik was bezig een serieus gesprek op gang te brengen over de merkwaardige inhoud van de brief aan jongeren.
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:31
door Oude-Waarheid
MV schreef:jacob schreef:MV schreef:jacob schreef:maar jongens, ik weet het nu wel hoor,
Ik knikker al mijn vertalingen de prullebak in inclusief mijn bijbel online CD en ga de grondtalen bekijken. lezen kan ik het niet, verstaan al hemaal niet. Maar volgens Ds Hoefnagels is dat ook helemaal geen probleem. Als ik er maar naar kijk en bidt dat de Geest over me zal komen dan lees ik het beter dan wie ook.
Overigens vind ik wel dat met zulke opmerkingen er ook geen enkele grond is voor de GBS. Want die is dan ook overbodig natuurlijk. Het beste besluit lijkt me dan opheffen die toko nadat ze de bijbel in de grondtalen uitgegeven heeft.
Een ding is mij niet duidelijk. Waarom konden alle mensen op de pinksterdag, welke taal ze ook spraken, volgen wat de dicipelen verkondigden? Misschien is het toch wel erg belangrijk dat de vertaling goed met het verstand moet kunnen worden begrepen.............
Doe effe rustig.
We praten over de GBS niet over een toko enzo.
Ik noem de HSV ook niet een toko o.i.d.
Ik zie de GBS niet als een of ander heilig instituut.
Maar goed, lees dan gewoon stichting van vrolijke mannen

Ik noem het ook niet heilig!
Maar iets meer respect zou geen kwaad kunnen.
Volkomen mee eens denk toch dat ze daar het werk doen in biddend opzicht (Heere wat wilt Gij dat wij doen zullen)
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:32
door plebe
jacob schreef:maar jongens, ik weet het nu wel hoor,
Ik knikker al mijn vertalingen de prullebak in inclusief mijn bijbel online CD en ga de grondtalen bekijken. lezen kan ik het niet, verstaan al hemaal niet. Maar volgens Ds Hoefnagels is dat ook helemaal geen probleem. Als ik er maar naar kijk en bidt dat de Geest over me zal komen dan lees ik het beter dan wie ook.
Overigens vind ik wel dat met zulke opmerkingen er ook geen enkele grond is voor de GBS. Want die is dan ook overbodig natuurlijk. Het beste besluit lijkt me dan opheffen die toko nadat ze de bijbel in de grondtalen uitgegeven heeft.
Een ding is mij niet duidelijk. Waarom konden alle mensen op de pinksterdag, welke taal ze ook spraken, volgen wat de dicipelen verkondigden? Misschien is het toch wel erg belangrijk dat de vertaling goed met het verstand moet kunnen worden begrepen.............
Dat bedoel ik.
vreemde actie van de GBS..........
Laten ze toch aansluiting zoeken bij de broeders van de HSV i.p.v. dit soort treurige vlugschriften te verspreiden!
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:34
door Miscanthus
Oude-Waarheid schreef:MV schreef:jacob schreef:MV schreef:
Doe effe rustig.
We praten over de GBS niet over een toko enzo.
Ik noem de HSV ook niet een toko o.i.d.
Ik zie de GBS niet als een of ander heilig instituut.
Maar goed, lees dan gewoon stichting van vrolijke mannen

Ik noem het ook niet heilig!
Maar iets meer respect zou geen kwaad kunnen.
Volkomen mee eens denk toch dat ze daar het werk doen in biddend opzicht (Heere wat wilt Gij dat wij doen zullen)
Dat is geen argument. Er worden biddend ook gruwelijke fouten begaan.....
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:35
door plebe
Respect voor de mensen van de GBS is natuurlijk op z'n plaats. Ik heb voor elk medemens respect. Maar niet voor hetgeen iedereen poneert of verkondigt.
Als ik dus wat te scherp overkom......excuses!
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:36
door Oude-Waarheid
plebe schreef:jacob schreef:maar jongens, ik weet het nu wel hoor,
Ik knikker al mijn vertalingen de prullebak in inclusief mijn bijbel online CD en ga de grondtalen bekijken. lezen kan ik het niet, verstaan al hemaal niet. Maar volgens Ds Hoefnagels is dat ook helemaal geen probleem. Als ik er maar naar kijk en bidt dat de Geest over me zal komen dan lees ik het beter dan wie ook.
Overigens vind ik wel dat met zulke opmerkingen er ook geen enkele grond is voor de GBS. Want die is dan ook overbodig natuurlijk. Het beste besluit lijkt me dan opheffen die toko nadat ze de bijbel in de grondtalen uitgegeven heeft.
Een ding is mij niet duidelijk. Waarom konden alle mensen op de pinksterdag, welke taal ze ook spraken, volgen wat de dicipelen verkondigden? Misschien is het toch wel erg belangrijk dat de vertaling goed met het verstand moet kunnen worden begrepen.............
Dat bedoel ik.
vreemde actie van de GBS..........
Laten ze toch aansluiting zoeken bij de broeders van de HSV i.p.v. dit soort treurige vlugschriften te verspreiden!
Dus u heeft het vlugschrift al helemaal zelf gelezen begrijp ik??
Geplaatst: 07 okt 2005, 13:38
door memento
Volkomen mee eens denk toch dat ze daar het werk doen in biddend opzicht (Heere wat wilt Gij dat wij doen zullen)
De vertalers van de HSV zullen ook wel biddend te werk gaan...
Alleen, één ding snap ik niet. Dat de GBS vind dat de SV nog voldoende volstaat, is een mening die ik respecteer. Echter, wat ik niet snap dat men daarom de HSV gaat bestrijden. Word de SV stiekum toch niet als een soort heilige vertaling gezien? Het argument alleen, dat de SV leesbaar genoeg is, rechtvaardigd de strijd tegen de HSV niet...