De GBS bewandelt meer de weg der geleidelijkheid, dus zonder helemaal opnieuw te beginnen.memento schreef:Ik geloof niet, dat de GBS zoiets gaat ondernemen, die verheerlijken (van wat ik tot nu toe van hen gelezen heb) alleen maar de SV. En ik heb er grote twijfels bij, dat áls de GBS met een nieuwe vertaling komen zal, of deze in hedendaags Nederlands is.
Vergis je niet in de hoeveelheid taalkundige aanpassingen er inmiddels gedaan zijn. Maar inderdaad: elke wijziging moet wel te verantwoorden zijn.
Daar heb je wel gelijk in.memento schreef:Daarnaast las ik vanuit GBS-hoek eens iets over tale Kanaäns, die in moderne vertalingen niet meer te herkennen is. Well, wie een goede, hedendaagse vertaling gaat maken, zal die tale Kanaäns doen verdwijnen. Want veel van die uitdrukkingen hebben in de grondtaal niet wat er nu van gemaakt wordt. Men leze bv de King James Version...