Pagina 33 van 241
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 06 apr 2011, 15:08
door Erasmiaan
elbert schreef:Erasmiaan schreef:De GBS mag geen avonden beleggen om aan de achterban uit te leggen waarom men de HSV afwijst. De argumenten tegen de HSV opnoemen is een drijven.
Natuurlijk mag de GBS dat wel.
Van jou wel ja. Anderen zeggen er hun lidmaatschap voor op, of hekelen dit soort avonden.
Erasmiaan schreef:Mijn kinderen moeten op school naar voorlezen uit de HSV luisteren.
Er zijn ergere dingen hoor.

Maar dat hangt van de beslissing van het schoolbestuur af en of je als ouders ermee instemt. Wat dat betreft is er niets nieuws onder de zon. Mijn middelbare school was zeker geen refoschool en daar werd uit de Groot Nieuwsbijbel gelezen. Dat is nou niet bepaald de vertaling die we thuis lazen, maar ik heb daar verder niets aan overgehouden, behalve dan dat ik de Groot Nieuwsbijbel toen al niet vond voldoen en nu nog steeds niet. Overigens mocht ik op die school wel gewoon m'n eigen Bijbel (dus niet Groot Nieuws) meenemen om daarin mee te lezen.
[/quote]Er zijn zeker ergere dingen. En de HSV is dan ook wel het minst slechtst. Maar kinderen kunnen dan wel laatdunkend gaan doen over de SV als ze op school regelmatig uit de HSV horen. Dat zijn dingen die allemaal verdeeldheid zaaien. En het zijn toch ONZE scholen? We praten niet over de school met de bijbel, of de openbare school, maar over reformatorische scholen!
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 06 apr 2011, 15:37
door edward
Ik ben bang dat de geest al uit de fles is.
Slechts weinigen zijn verdraagzaam in hun opstelling en lijken er zelfs een vermaak in te hebben om te polariseren.
Onze volksaard draagt ook niet echt bij, natuurlijk.
Maar goed, het is conform de tendens dezer tijd, en ik vrees op alle vlak dat we een bijzonder slechte tijd tegemoet gaan.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 06 apr 2011, 16:09
door Wilhelm
Willem schreef:Overigens valt mij op dat degenen die de SV willen handhaven vaak een betere -inhoudelijke - kennis hebben van de Bijbel dan de HSV voorstanders.
Dat is toch ook een argument dat een "makkelijkere" vertaling niet automatisch tot een betere begrip leidt.
Misschien heb je wel een punt. Daarom zijn veel mensen met minder inhoudelijke kennis zo blij met een begrijpelijke vertaling.
Een bijbel vertaling is er toch niet alleen voor academici ?
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 06 apr 2011, 16:22
door Marnix
Erasmiaan schreef:elbert schreef:Erasmiaan schreef:De GBS mag geen avonden beleggen om aan de achterban uit te leggen waarom men de HSV afwijst. De argumenten tegen de HSV opnoemen is een drijven.
Natuurlijk mag de GBS dat wel.
Van jou wel ja. Anderen zeggen er hun lidmaatschap voor op, of hekelen dit soort avonden.
Erasmiaan schreef:Mijn kinderen moeten op school naar voorlezen uit de HSV luisteren.
Er zijn ergere dingen hoor.

Maar dat hangt van de beslissing van het schoolbestuur af en of je als ouders ermee instemt. Wat dat betreft is er niets nieuws onder de zon. Mijn middelbare school was zeker geen refoschool en daar werd uit de Groot Nieuwsbijbel gelezen. Dat is nou niet bepaald de vertaling die we thuis lazen, maar ik heb daar verder niets aan overgehouden, behalve dan dat ik de Groot Nieuwsbijbel toen al niet vond voldoen en nu nog steeds niet. Overigens mocht ik op die school wel gewoon m'n eigen Bijbel (dus niet Groot Nieuws) meenemen om daarin mee te lezen.
Er zijn zeker ergere dingen. En de HSV is dan ook wel het minst slechtst. Maar kinderen kunnen dan wel laatdunkend gaan doen over de SV als ze op school regelmatig uit de HSV horen. Dat zijn dingen die allemaal verdeeldheid zaaien. En het zijn toch ONZE scholen? We praten niet over de school met de bijbel, of de openbare school, maar over reformatorische scholen![/quote]
Dat zou kunnen... en andersom zou het ook kunnen, als ze thuis uit de SV horen kunnen ze laatdunkend doen over de HSV enz. Of het verdeeldheid zaait ligt er aan hoe men er mee omgaat. Of je een voorkeur hebt voor 1 van beiden of zegt: Het een is goed en het ander is fout. En verder, als de HSV in reformatorische kringen door velen geaccepteerd wordt is het ook niet vreemd dat dat op reformatorische scholen, waar je ook nog eens een jonge doelgroep hebt, voor de HSV wordt gekozen.
En om je gerust te stellen, ik hoor zelden dat men na overgang naar nieuwere Bijbelvertaling laatdunkend over de oude vertaling gaat doen. Vaak wordt die toch nog wel een beetje gekoesterd, maar beseft men dat begrijpelijkheid ook belangrijk is en de verandering niets met de inhoud of de kwaliteit van de vertaling te maken heeft maar met veranderende tijden, taal enz.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 06 apr 2011, 19:27
door Zonderling
--
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 06 apr 2011, 20:56
door Willem
Wilhelm schreef:Willem schreef:Overigens valt mij op dat degenen die de SV willen handhaven vaak een betere -inhoudelijke - kennis hebben van de Bijbel dan de HSV voorstanders.
Dat is toch ook een argument dat een "makkelijkere" vertaling niet automatisch tot een betere begrip leidt.
Misschien heb je wel een punt. Daarom zijn veel mensen met minder inhoudelijke kennis zo blij met een begrijpelijke vertaling.
Een bijbel vertaling is er toch niet alleen voor academici ?
Ik zou willen adviseren eerst eens goed nadenken over wat nu oorzaak is en wat het gevolg.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 06 apr 2011, 22:15
door Upquark
Memento, Eilander en Elbert: dank voor de opheldering. Ik moet eerlijk toegeven dat ik nog niet in de kanttekeningen had gekeken.

(misschien toch maar eens een SV+kanttekeningen aanschaffen...)
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 06 apr 2011, 22:28
door refo
Wilhelm schreef:Willem schreef:Overigens valt mij op dat degenen die de SV willen handhaven vaak een betere -inhoudelijke - kennis hebben van de Bijbel dan de HSV voorstanders.
Dat is toch ook een argument dat een "makkelijkere" vertaling niet automatisch tot een betere begrip leidt.
Misschien heb je wel een punt. Daarom zijn veel mensen met minder inhoudelijke kennis zo blij met een begrijpelijke vertaling.
Een bijbel vertaling is er toch niet alleen voor academici ?
Inderdaad. En bij de HSV-tegenstanders is het ook maar schijn.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 06 apr 2011, 22:32
door Mariavt
refo schreef:
Inderdaad. En bij de HSV-tegenstanders is het ook maar schijn.
En wat is er dan schijn volgens jou?

Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 06 apr 2011, 23:51
door gertje
-DIA- schreef:gertje schreef:-DIA- schreef:jvdg schreef:Ik heb de SV op bepaalde punten vergeleken met de HSV.
Ik geef het toe, gevoelsmatig liggent mijn gevoelens bij de SV.
Die SV blijft dan ook leidend in ons gezin.
Ik neem het niemand kwalijk als men kiest voor de HSV.
Maar, was het echt nodig om tot een HSV te komen?
Zou deze nieuwe vertaling echt leiden tot een revival in onze kerken?
Trekt het de jeugd met al hun kritiek zich dichter tot Gods Woord, of maakt het door de "begrijkelijkheid" hen dichter bij Gods Woord.
Ik vrees van niet, maar kom terug op mijn eerdere standpunt: Het is een splijtzwam.
Waar de kerk zijn éénheid verliest, zal de Waarheid meer en meer ondersneeuwen.
Vanavond werd het vanaf de kansel zo gezegd: Het GROTE GEVAAR van de HSV is dat die
zoveel op de STATENVERTALING LIJKT....
Positieve opmerking, zijn ze dus dicht bij de grondtekst gebleven , maar net wat begrijpelijker, dus lang niet gevaarlijk

Nu begrijp ik je niet meer. De ene keer lijk je behoudend christelijk te zijn en dan nu zo?
aha, als je de HSV in huis hebt, of er niet tegen ben( heb hem nog niet in huis) dan val je niet meer onder behoudend

Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 07 apr 2011, 00:51
door Jongere
Willem schreef:Wilhelm schreef:Willem schreef:Overigens valt mij op dat degenen die de SV willen handhaven vaak een betere -inhoudelijke - kennis hebben van de Bijbel dan de HSV voorstanders.
Dat is toch ook een argument dat een "makkelijkere" vertaling niet automatisch tot een betere begrip leidt.
Misschien heb je wel een punt. Daarom zijn veel mensen met minder inhoudelijke kennis zo blij met een begrijpelijke vertaling.
Een bijbel vertaling is er toch niet alleen voor academici ?
Ik zou willen adviseren eerst eens goed nadenken over wat nu oorzaak is en wat het gevolg.
Wilhelm heeft natuurlijk gelijk. Juist voor hoger opgeleiden is het makkelijker de SV te begrijpen. (En ja, ik ken uitzondering zus en zo ook wel)
Overigens deel ik je constatering helemaal niet, ik vind die ook een beetje flauw. Waar constateer je dat nu, hier op het forum? Ik ken genoeg mensen met gedegen bijbelkennis die HSV-voorstander zijn.
En bovendien, als de bijbelkennis van de "makkelijkere" vertaling nu al moet zijn opgedaan, is dat wel heel snel. Dus ook dat gaat niet op.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 07 apr 2011, 07:06
door parsifal
Ook voor de tegenstanders van de HSV, heeft de HSV denk ik wel wat goeds gebracht. Ik kan me eigenlijk niet voorstellen dat ze alle mogelijke alternatieve lezingen die de HSV niet heeft en de SV wel, al kenden. Door de HSV is de aandacht wel weer op deze alternatieven komen te liggen. Hetzelfde geldt voor de diepte van sommige woorden. Ik las altijd gewoon nageslacht als er "zaad" stond. Nu lees ik iets meer erin.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 07 apr 2011, 08:28
door Tiberius
Upquark schreef:Memento, Eilander en Elbert: dank voor de opheldering. Ik moet eerlijk toegeven dat ik nog niet in de kanttekeningen had gekeken.

(misschien toch maar eens een SV+kanttekeningen aanschaffen...)
http://bijbel.coas.nl/BijbelMetKantTekeningen/
Niet helemaal volledig, maar je komt toch een heel eind.
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 07 apr 2011, 08:48
door edward
parsifal schreef:Ook voor de tegenstanders van de HSV, heeft de HSV denk ik wel wat goeds gebracht. Ik kan me eigenlijk niet voorstellen dat ze alle mogelijke alternatieve lezingen die de HSV niet heeft en de SV wel, al kenden. Door de HSV is de aandacht wel weer op deze alternatieven komen te liggen. Hetzelfde geldt voor de diepte van sommige woorden. Ik las altijd gewoon nageslacht als er "zaad" stond. Nu lees ik iets meer erin.
Zou je dat eens verder uit kunnen leggen?
Want wanneer het om het verschil tussen zaad en zaden gaat, legt de bijbel het al uit in de betreffende tekst, toch ?
(Gal 3:16)
Re: Herziene Statenvertaling
Geplaatst: 07 apr 2011, 09:06
door henriët
Wij hebben de HSV nu een poosje in huis en gebruiken m ook daadwerkelijk. Maar wat ik nu zo frappant vind is dat als ik ga lezen, dat ik helemaal niet het idee heb dat ik wat anders doe dan de SV lezen. Als je de HSV leest, lees je Gods Woord en als je gaat lezen, vraag je je af wat de Heere tot je spreken wil.
Ik ga dan helemaal niet zitten denken, staat dit wel of niet goed. Dat leidt toch alleen maar af van het Woord.
Wij gebruiken HSV en SV gewoon door elkaar.
Maar goed, ieder moet dat voor zich weten, maar jammer vind ik het wel dat het een splijtzwam lijkt te worden.
Word er niet veel te moeilijk gedaan, zitten we zo ook bovenop de vertalingen die naar het zendingsveld gaan..
Daarbij komt dat in de SV ook gewoon fouten staan. Dus dat zou dan wel mogen?
Het belangrijkste vind ik gewoon dat we respect hebben voor elkaar. Als iemand liever de SV leest, prima toch, leest iemand liever de HSV , nou, waarom dan zoveel lelijkigheid?