Pagina 4 van 76

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 10:02
door -DIA-
Upquark schreef::bobo Dia, ik snap er niets meer van. Een zowel betrouwbare als leesbare vertaling wensen, is iets van de boze?! Of begrijp ik je verkeerd...
De duivel pakt eerst het Woord aan. Lukt hem dat, dan is het zuiver profetisch Woord, dat zeer vast is, dat als een licht schijnt in een duistere plaats, weg!
Niet zo grof natuurlijk. Mensen moeten er niet van schrikken. Nee, de grote tegenstander van Gods Woord heeft wel een praktijk van 6000 jaar...

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 10:03
door Hendrikus
-DIA- schreef:
refo schreef:Hou nou maar eens op met je verdachtmakingen.
Zeiden ze dat ook niet tegen Micha?
Je wilt jezelf toch niet op gelijke hoogte stellen met Micha, of wel soms?

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 10:04
door wim
-DIA- schreef: Zeiden ze dat ook niet tegen Micha?
Natuurlijk DIA. Je hebt gelijk. Einde van alle tegenspraak. Het maakt daarbij vast niet uit dat jouw redenatie ook omgedraaid kan worden. Oei dat is natuurlijk een foute gedachte die daar in me opkomt. Maar goed, dat kan jij blijkbaar het beste beoordelen.

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 10:04
door Tiberius
On-topic maar weer mensen en stoppen met verdachtmakingen.

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 10:05
door -DIA-
Hendrikus schreef:
-DIA- schreef:
refo schreef:Hou nou maar eens op met je verdachtmakingen.
Zeiden ze dat ook niet tegen Micha?
Je wilt jezelf toch niet op gelijke hoogte stellen met Micha, of wel soms?

Nee. Maar de paralellen zie je door heel de kergeschiedenis... Houdt de ogen open!
Weest waakzaam! Laat je niet bedriegen!

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 10:06
door Oude-Waarheid
wim schreef:
-DIA- schreef:Ik zou zeggen lees de brochure van de GBS 'Herzien of niet?'- Open brief aan onze jongeren door ds.K. Hoefnagel

Uit het voorwoord:
[...]Het is een waarschuwing tegen de tijdgeest, die een aangepaste waarheid zoekt. De oude paden worden verlaten.[..]
Een wood tot waarschuwing is nodig tegen de geest die vernieuwingen zoekt van Gods onbedriegelijk Woord.
Grote woorden. De GBS is op z'n minst erg bevooroordeeld.
Is het de 'tijdgeest' dat we een vertaling willen die we ook kunnen lezen en begrijpen?
Is het een 'aangepaste waarheid' die we zoeken, wanneer we de impliciet heilig verklaarde statenvertaling niet meer helemaal volgen?

Waarom kunnen de rechtse en recht-in-de-leer broeders bijna altijd alleen maar kritiek leveren. Een constructieve bijdrage is meestal ver te zoeken. UitZonderlingen daargelaten. Werkelijk alles wordt als bedreigend gezien en ervaren. Tegenstellingen worden uitvergroot en in HD-kwaliteit naar alle trouwe volgelingen gestreamd.
Kap daar toch eens mee. Het gaat me flink de keel uithangen.

Moeten we blijven wachten op een leesbare vertaling die geheel voldoet aan Zonderlinge maatstaven? Begin er dan eens als de raphazen mee! Ik doe een makkelijke voorspelling: ook zo'n vertaling wordt op genadeloze wijze volledig afgebrand. De SB zal weer vol ongenuanceerde en opinie-opleggende stukken staan.

In de tussentijd neem ik genoegen met een HSV die wellicht wat minder betrouwbaar is, maar die teksten met een nog voldoende betrouwbaarheidsgehalte makkelijker tot me door doet dringen.
Pragmatisch. Je moet toch wat?
Dus Wim jij vind de tijdgeest niet bedrijgend voor de jongeren en (ouderen) in onze kerken??

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 10:07
door wim
-DIA- schreef:
Upquark schreef::bobo Dia, ik snap er niets meer van. Een zowel betrouwbare als leesbare vertaling wensen, is iets van de boze?! Of begrijp ik je verkeerd...
De duivel pakt eerst het Woord aan. Lukt hem dat, dan is het zuiver profetisch Woord, dat zeer vast is, dat als een licht schijnt in een duistere plaats, weg!
Niet zo grof natuurlijk. Mensen moeten er niet van schrikken. Nee, de grote tegenstander van Gods Woord heeft wel een praktijk van 6000 jaar...
Waar zie jij hier tegenstanders van Gods Woord in deze discussie? Is Don Quichot je alter ego?
Bestaat de statenvertaling al 6000 jaar? Dat is toch wat je impliceert? Zo niet: weet je wel wat je allemaal beweert?

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 10:07
door -DIA-
Tiberius schreef:On-topic maar weer mensen en stoppen met verdachtmakingen.
Kijk dat bedoel ik nu: altijd als het er echt op aan komt. Jammer.
Ik maak trouwens niemand verdacht. Ook de aanhangers van de HSV niet.
Daar we toch in hetzelfde oordeel zijn...

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 10:10
door wim
Oude-Waarheid schreef: Dus Wim jij vind de tijdgeest niet bedrijgend voor de jongeren en (ouderen) in onze kerken??
De tijdgeest van elke tijd is bedreigend voor de jongeren. Er is wat dat betreft helemaal niets nieuws onder de zon.
We leven namelijk nĂ¡ de zondeval.
Maar ik zie niet in wat dat met de HSV te maken heeft.

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 10:32
door Gijs83
-DIA- schreef:
Hendrikus schreef:
-DIA- schreef:
refo schreef:Hou nou maar eens op met je verdachtmakingen.
Zeiden ze dat ook niet tegen Micha?
Je wilt jezelf toch niet op gelijke hoogte stellen met Micha, of wel soms?

Nee. Maar de paralellen zie je door heel de kergeschiedenis... Houdt de ogen open!
Weest waakzaam! Laat je niet bedriegen!
Dat laatste is zeker waar!

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 10:33
door Tiberius
-DIA- schreef:
Tiberius schreef:On-topic maar weer mensen en stoppen met verdachtmakingen.
Kijk dat bedoel ik nu: altijd als het er echt op aan komt. Jammer.
Ik maak trouwens niemand verdacht. Ook de aanhangers van de HSV niet.
Daar we toch in hetzelfde oordeel zijn...
Het liefst zou ik een inhoudelijke bespreking van de HSV zien, met argumenten van voorstanders en tegenstanders. Of te wel welke gedeelten zijn nu leesbaarder/begrijpelijker en welke stukken zijn minder betrouwbaar geworden. Of andersom: mogelijk zijn er ook stukken die minder leesbaar zijn geworden en andere weer betrouwbaarder. Hierbij ook de NBG 51 betrekkend.

Verketteringen over en weer hebben we al genoeg gezien op dit forum over dit onderwerp; dus dat weten we inmiddels allemaal wel.

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 11:11
door jakobmarin
Het geeft sowieso te denken dat een vertaling mensen uiteen kan drijven. Dat zegt meer over de onderlinge band die er (niet) is, dan over de vertaling.

Laat elkaar daar toch vrij in , en weet je gebonden aan Christus, Die wil dat een ieder in 'zijn eigen taal' de Woorden Gods te horen krijgt.
En voor de een is dat de SV, voor de ander de HSV. So What?

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 16:00
door Afgewezen
Nou, Tiberius, ik vind NBG '51 toch vaak echt duidelijker dan de SV, al is die vertaling inmiddels ook nogal ouderwets.
Ik heb al eens eerder een voorbeeld genoemd, maar wil er nu ook weer een noemen: vgl. Jes. 3:6 eens van beide vertalingen, NBG is veel doorzichtiger.
".... laat deze puinhoop onder uw hoede zijn..." is duidelijker dan "... laat toch dezen aanstoot onder uw hand wezen..."
En het opvallende is dat de kantt. SV zo verklaart als de NBG vertaalt!
Eigenlijk vind ik NBG '51 de beste vertaling om te lezen, alleen zit ik nog steeds met de theologische achtergrond van sommige vertalers...

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 17:49
door pierre27
Ik hou het graag bij de Statenvertaling zoals we die hebben, heb ik de minste kans om uit te glijden.Dat zal dan wel voor sommigen errug rechts overkomen maar dat zij dan maar zo.Ik ben bang dat die mij nooit de keel zal gaan uithangen.

Re: Herziene Statenvertaling nadert eindfase

Geplaatst: 26 nov 2009, 18:11
door caprice
En daar stem ik van harte mee in.