Pagina 4 van 4
Re: Bijbel gedramatiseerd voorgelezen (Hollywood stijl)
Geplaatst: 21 dec 2011, 14:27
door Cees
-DIA- schreef:jakobmarin schreef:-DIA- schreef:Je hebt wel wat gemist als je de Bijbellezing van ds. van Dieren niet gehoord hebt waarin het gedeelte over de dudaïm voorkomt. In zou denken dat je dan anders sprak.... Dit is immers Gods Woord. Gods Woord is een verheven Woord in een verheven taal, ook in 17e eeuwse Nederlands... En wie de verhalen als menselijke verhalen gaat zien is niet ver van Bijbelkritiek... Ook al zal dat wel ontkent worden.
1. De Bijbel in een 'Verheven' Nederlands is altijd nog een
vertaling van Gods Woord en niet Gods Woord zelf
2. Ik vraag me echt af of dat klopt, dat de Gods Woord (oorspronkelijke taal) ook zo verheven is geschreven. Juist de schrijvers waren heel verschillend en waren lang niet allemaal literair aangelegd.
3. De verhalen zijn óók menselijk, want het gaat over mensen, met zondige daden, soms beschreven op inderdaad bijna platte manier. Ze onderhandelen notabene over wie er naar bed mag gaan met Jakob die nacht (!):
Genesis 30 (HSV):In de dagen van de tarweoogst ging Ruben eropuit en hij vond liefdesappels in het veld, die hij bij zijn moeder Lea bracht. Toen zei Rachel tegen Lea: Geef mij toch wat van de liefdesappels van jouw zoon.
En zij zei tegen haar: Is het niet genoeg dat je me mijn man afgenomen hebt? Moet je ook nog de liefdesappels van mijn zoon nemen? Toen zei Rachel: Daarvoor mag hij vannacht met jou slapen in ruil voor de liefdesappels van je zoon.
Toen Jakob 's avonds van het veld kwam, ging Lea hem tegemoet en zei: Je moet bij mij komen, want ik heb je eerlijk gehuurd voor de liefdesappels van mijn zoon. Daarom sliep hij die nacht met haar.
De Bijbel is een geestelijk boek, door Goddelijke inspiratie, en dus staat er geen woord teveel of te weing. Heb je wel eens ingezien, in de diepte van wat hier beschreven wordt? Lees het bij voorkeur in de Statenvertaling.
DIA, het eerste zal niemand ontkennen, maar je wilt toch niet zeggen dat de Statenvertaling de enige vertaling is die de diepte van Gods Woord doet leren kennen?
Re: Bijbel gedramatiseerd voorgelezen (Hollywood stijl)
Geplaatst: 21 dec 2011, 14:59
door Erasmiaan
jakobmarin schreef:-DIA- schreef:Je hebt wel wat gemist als je de Bijbellezing van ds. van Dieren niet gehoord hebt waarin het gedeelte over de dudaïm voorkomt. In zou denken dat je dan anders sprak.... Dit is immers Gods Woord. Gods Woord is een verheven Woord in een verheven taal, ook in 17e eeuwse Nederlands... En wie de verhalen als menselijke verhalen gaat zien is niet ver van Bijbelkritiek... Ook al zal dat wel ontkent worden.
1. De Bijbel in een 'Verheven' Nederlands is altijd nog een
vertaling van Gods Woord en niet Gods Woord zelf
2. Ik vraag me echt af of dat klopt, dat de Gods Woord (oorspronkelijke taal) ook zo verheven is geschreven. Juist de schrijvers waren heel verschillend en waren lang niet allemaal literair aangelegd.
3. De verhalen zijn óók menselijk, want het gaat over mensen, met zondige daden, soms beschreven op inderdaad bijna platte manier. Ze onderhandelen notabene over wie er naar bed mag gaan met Jakob die nacht (!):
Genesis 30 (HSV):In de dagen van de tarweoogst ging Ruben eropuit en hij vond liefdesappels in het veld, die hij bij zijn moeder Lea bracht. Toen zei Rachel tegen Lea: Geef mij toch wat van de liefdesappels van jouw zoon.
En zij zei tegen haar: Is het niet genoeg dat je me mijn man afgenomen hebt? Moet je ook nog de liefdesappels van mijn zoon nemen? Toen zei Rachel: Daarvoor mag hij vannacht met jou slapen in ruil voor de liefdesappels van je zoon.
Toen Jakob 's avonds van het veld kwam, ging Lea hem tegemoet en zei: Je moet bij mij komen, want ik heb je eerlijk gehuurd voor de liefdesappels van mijn zoon. Daarom sliep hij die nacht met haar.
Je vergeet (helaas) vers 17 erbij te citeren. Dat maakt een wezenlijk verschil.
Re: Bijbel gedramatiseerd voorgelezen (Hollywood stijl)
Geplaatst: 21 dec 2011, 15:40
door jakobmarin
Vers 17 (SV): En God verhoorde Lea; en zij werd bevrucht, en baarde Jakob den vijfden zoon.
Kanttek: verhoorde - Uit genade, niettegenstaande haar menselijke zwakheid en verkeerdheid.
@Erasmiaan, welk 'wezenlijk verschil' wordt hier gemaakt over het feit dat dit een menselijk verhaal is of niet en de al dan niet bijna platte manier van beschrijving?
@Dia, wat zegt de SV hier anders dan de HSV?
Re: Bijbel gedramatiseerd voorgelezen (Hollywood stijl)
Geplaatst: 21 dec 2011, 15:48
door memento
jakobmarin schreef:Vers 17 (SV): En God verhoorde Lea; en zij werd bevrucht, en baarde Jakob den vijfden zoon.
Kanttek: verhoorde - Uit genade, niettegenstaande haar menselijke zwakheid en verkeerdheid.
Juist dit vers (met de terechte kanttekening erbij) laat zien, waar het geestelijke in zit. Wat Lea en Rachel doen is verre van eerbiedig, eerder plat en vulgair. Het wonder zit erin, dat God toch door zulk menselijk gepruts en geklier heen, getrouw blijft en doorgaat met Zijn plan om Zijn volk Israël te bouwen.
Kortom: Om deze geschiedenis goed te begrijpen, is het van belang dat we ten volle het platte en vulgaire van het verhaal van Lea en Rachel laten staan, in plaats van dat "eerbiedig" te maken. Juist tegen deze zwarte achtergrond schittert Gods werk.
Re: Bijbel gedramatiseerd voorgelezen (Hollywood stijl)
Geplaatst: 22 dec 2011, 13:03
door Erasmiaan
jakobmarin schreef:Vers 17 (SV): En God verhoorde Lea; en zij werd bevrucht, en baarde Jakob den vijfden zoon.
Kanttek: verhoorde - Uit genade, niettegenstaande haar menselijke zwakheid en verkeerdheid.
@Erasmiaan, welk 'wezenlijk verschil' wordt hier gemaakt over het feit dat dit een menselijk verhaal is of niet en de al dan niet bijna platte manier van beschrijving?
@Dia, wat zegt de SV hier anders dan de HSV?
God laat het kwade toe opdat het goede eruit voortkome. Alle dingen moeten medewerken ten goede. Net als dat eerstgeboorterecht dat voor een schotel linzenmoes verkocht wordt. Dit stuk staat dus niet in de Bijbel om de Bijbel plat te maken, maar omdat daarin uitschittert Gods trouw ondanks onze ontrouw.
En laten we daarom maar vol eerbied en verwondering deze geschiedenis blijven lezen, ook al begrijpen we het niet.
Re: Bijbel gedramatiseerd voorgelezen (Hollywood stijl)
Geplaatst: 24 dec 2011, 00:02
door refo
En vers 18 dan?
Re: Bijbel gedramatiseerd voorgelezen (Hollywood stijl)
Geplaatst: 24 dec 2011, 14:44
door jakobmarin
refo schreef:En vers 18 dan?
SV: Toen zeide Lea: God heeft mijn loon gegeven, nadat ik mijn dienstmaagd aan mijn man gegeven heb; en zij noemde zijn naam Issaschar.
HSV: Toen zei Lea: God heeft mij beloond, omdat ik mijn slavin aan mijn man gegeven heb. En zij gaf hem de naam Issaschar.
Of Issaschar inderdaad de beloning van God was op Lea's geven van de dienstmaagd aan Jakob, is nog maar de vraag...
Re: Bijbel gedramatiseerd voorgelezen (Hollywood stijl)
Geplaatst: 19 apr 2012, 15:23
door jakobmarin
Hier de letterlijke tekst van Psalm 55 uit de NBV gezongen.
Klinkt niet eens onaardig, vind ik. Wel anders dan ik gewend ben
[youtube]jBpgJAeXljk[/youtube]
Re: Bijbel gedramatiseerd voorgelezen (Hollywood stijl)
Geplaatst: 19 apr 2012, 22:35
door Bazuin
jakobmarin schreef:Hier de letterlijke tekst van Psalm 55 uit de NBV gezongen.
Klinkt niet eens onaardig, vind ik. Wel anders dan ik gewend ben
[youtube]jBpgJAeXljk[/youtube]
Ik kende 'm al, het klinkt inderdaad niet onaardig, maar of Huub van der Lubbe nou de juiste persoon is om de Bijbel daar twijfel ik echt aan. Het doel van dit project is om alle "77 Bijbelboeken" op te nemen (ik tel er minder!), hetzij gezongen, gesproken of misschien op een andere manier. Er doen nog meer bekende Nederlanders aan dit project mee, waarvan ik ernstig twijfel of het wel de juiste personen zijn om dat te doen.
Re: Bijbel gedramatiseerd voorgelezen (Hollywood stijl)
Geplaatst: 21 apr 2012, 21:31
door jakobmarin
Bazuin schreef:Ik kende 'm al, het klinkt inderdaad niet onaardig, maar of Huub van der Lubbe nou de juiste persoon is om de Bijbel daar twijfel ik echt aan. Het doel van dit project is om alle "77 Bijbelboeken" op te nemen (ik tel er minder!), hetzij gezongen, gesproken of misschien op een andere manier. Er doen nog meer bekende Nederlanders aan dit project mee, waarvan ik ernstig twijfel of het wel de juiste personen zijn om dat te doen.
absoluut, Huub is natuurlijk gewoon popzanger. Dat vind ik bijv ook gelden met de passionen.
Maar ja, in hoeverre is de luisteraar verantwoordelijk voor degene die de muziek uitvoert?
77 bijbelboeken, incl. De apocriefe.
Re: Bijbel gedramatiseerd voorgelezen (Hollywood stijl)
Geplaatst: 21 aug 2012, 10:28
door jakobmarin
Het is niet echt mijn stijl, maar hierbij nog 'een lied, een psalm, bij snarenspel':
Psalm 23:
[youtube]04ydXZq-YfM[/youtube]