Tiberius schreef: ↑Gisteren, 21:54
Arja schreef: ↑Gisteren, 21:44
Apologeet schreef: ↑11 okt 2025, 17:40
Ik meen trouwens te zien dat de weerstand tegen de HSV in alle kringen afneemt, eveneens in de meest behoudende bolwerken. Wat mede te danken is aan de afweging dat het toch een vertaling is die ondanks alles de voorkeuren geniet boven andere "lichtere" vertalingen dan de NBV en de BGT enz...Delen jullie die constatering?
Dat zie ik ook, maar ik denk dat het vooral geldt binnen bepaalde behoudende kringen. In andere gemeenten, buiten de reformatorische wereld, ligt het anders. Daar mag je meestal gewoon zelf kiezen welke vertaling je gebruikt. Ik zie dat mensen van alles meenemen: de NBV, NBV21, veel HSV en soms zelfs Hebreeuws of Grieks. De Statenvertaling kom je in mijn gemeente niet tegen.
De HSV is inmiddels een soort brugvertalinggeworden tussen de traditionele en de meer moderne Bijbels.
Klopt.
De NBV21 is trouwens nauwelijks eenvoudiger dan de HSV en zit een stuk verder van de oorspronkelijke taal af.
Voordeel is wel dat de NBV betere handschriften gebruikt.
Ik denk dat de HSV nog steeds te maken heeft met een aversie tegen de propaganda rond de invoering. De HSV werd een herziening met behoud van het taalkleed van de SV genoemd, dat was in grote lijnen wel correct, maar inmiddels bleken de verschillen met de SV toch wel heel erg groot in bepaalde bijbelgedeelten. Niet in betekenis, maar in de woorden. Dat heeft m.i terecht kwaad bloed gezet. Ik heb het altijd een bepaalde vom van misleiding gevonden. Het was ook een hype toen. Wilde je meetellen dan was je vóór de HSV. Er waren maar weinig evenwichtige publicaties waarin de vóórs- en tegens eerlijk werden besproken. Wat ik echter momenteel zie is dat er rond de SV een bijna sectarische ontwikkeling en mythe-vorming plaatsvindt.