Erasmiaan schreef:What's in a name? Soms is dat niet belangrijk nee, een naam. Maar in dit geval, bij zo'n gevoelig onderwerp is het wel degelijk van belang. Zoals de GBS de kanttekeningen heeft herzien, als je dat met de Statenvertaling doet, dan mag je je vertaling Herziene Statenvertaling noemen.
Erasmiaan, begrijp ik je goed ?
De GBS heeft de kanttekeningen toch niet inhoudelijk gewijzigd, maar alleen taalkundig gereviseerd ?
Ik kan niet geloven dat de GBS ook maar één kanttekening inhoudelijk heeft aangepast.
In de HSV kan ik wel 100 teksten noemen waar de vertaling inhoudelijk is gewijzigd.
Dan kun je deze parallel toch niet trekken ?
Maar misschien heb ik je helemaal verkeerd begrepen. Nu ik je posting nog eens lees, bedoel je misschien dat alleen een herziening à la GBS het recht zou hebben op de naam Herziene Statenvertaling. Wanneer je dat bedoelt, ben ik het met je eens.