memento schreef:Andreas schreef:JolandaOudshoorn schreef:Ik mis eigenlijk Bijbelse argumenten in deze discussie.
Misschien de discussie toch nog eens lezen. Me dunkt, bijbelse argumenten te over.
Je hebt nog steeds niet het woordeke 'onderdanig' (of, NBV: Erken zijn gezag) ontkracht. Als je daarvoor een andere vertaling voorstaat, haal dan eens een wetenschapper aan die dit ook vindt, m.i. is het wetensschappelijk onverantwoord om het anders te vertalen. Het is niet voor niets dat zélfs de NBV, die op menig andere plaatsen een vertaling vrouw-vriendelijker heeft gemaakt (bv Gen 3: Eerst 'hulpje', later 'helper') deze tekst met 'erken zijn gezag' heeft vertaald, zonder een zwakkere vertaling te kiezen.
Een wetenschapper als onderbouwing. Dat zal je van mij niet krijgen, al zal hij misschien nog wel te vinden zijn. Maar de Bijbel zelf gebruik ik in mijn argumentatie. Ik geloof - en velen hier met mij - dat de Bijbel het geopenbaarde woord van God is. Strikte tegenstellingen zul je dan naar mijn mening dan ook niet vinden. Met de door jouw genoemde teksten lijkt er zo'n tegenstrijdigheid te zijn gevonden. Daarom denk ik dat Paulus die teksten minder scherp bedoelt heeft dan de huidige vertalers (en de statenvertalers misschien ook) er van maken. Dit word m.i. ondersteund door de contekst.
Maar zoals ik al eerder in een post zei, is mijn mening op dit gebied zeker niet helemaal gevormd. Ik probeer in deze discussie diverse problemen helder te krijgen.
Overigens ben je met een beroep op de NBV bij mij aan het verkeerde adres.