Bijzondere woorden

noor
Berichten: 35
Lid geworden op: 05 mei 2017, 14:05

Re: Bijzondere woorden

Bericht door noor »

Duivenmelker= iemand die postduiven houdt
Nachtspiegel = po
Lilian197
Berichten: 3861
Lid geworden op: 21 jun 2018, 20:12

Re: Bijzondere woorden

Bericht door Lilian197 »

Nagel= spijker
Kletskoppen = zoete platte koek
Kinderkopjes = kleine stukken natuursteen wat bijv in de weg wordt verwerkt.
-DIA-
Berichten: 33950
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Bijzondere woorden

Bericht door -DIA- »

Typisch Oud-Twents, ik denk dat deze woorden niet meer in gebruik zijn bij de huidige generatie.
Een paar voorbeelden:
Kuierdroad (letterlijk: praatdraad) = telefoon
Kiekkaste (letterlijk: kijkkast) = televisie
Pokkel'n = hard werken
Stoet'n = Brood
Noaberhulp = Burenhulp
Reurpinne (letterlijk: roerpin) = theelepeltje
Kleed = Jurk
Bokse = Broek
Anmaken = Opschieten
Mangs = Af en toe
Good goan = Het gaat je goed
© -DIA- 33.950 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Mara
Berichten: 23142
Lid geworden op: 15 jun 2010, 15:54

Re: Bijzondere woorden

Bericht door Mara »

Blote-billetjes-in-het-gras, snijbonen met witte boontjes erdoor.
Jan-in-de-zak, een soort krentenkoek bereid in een speciale pan
Broeder, ook een krentenbroodachtige koek
Dikke pil, geen geneesmiddel maar een dik boek
Slee, dure, meestal Amerikaanse auto
Als er schaduw is, dan moet er ook licht zijn ~ Spurgeon
Gebruikersavatar
liz boer
Berichten: 2989
Lid geworden op: 18 jun 2018, 15:31

Re: Bijzondere woorden

Bericht door liz boer »

Mara schreef:Blote-billetjes-in-het-gras, snijbonen met witte boontjes erdoor.
Jan-in-de-zak, een soort krentenkoek bereid in een speciale pan
Broeder, ook een krentenbroodachtige koek
Dikke pil, geen geneesmiddel maar een dik boek
Slee, dure, meestal Amerikaanse auto
Jan in de zak wordt toch een zak gekookt?

ps
ik heb het even opgezocht https://www.ah.nl/allerhande/recept/R-R ... -in-de-zak met zak
Zo God voor ons is, wie kan tegen ons zijn?
Lilian197
Berichten: 3861
Lid geworden op: 21 jun 2018, 20:12

Re: Bijzondere woorden

Bericht door Lilian197 »

@Dodo

Misschien heb je nog wat aan deze site?

https://taaldacht.nl/vergeten-woorden-a/
-DIA-
Berichten: 33950
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Bijzondere woorden

Bericht door -DIA- »

Ik merk dat er al twee heel bijzondere synoniemen voor televisie zijn genoemd.
Voor een betrefkkelijk nieuwe woord toch wel opvallend.
Voor de computer (pc) zijn volgens minder niet zulke woorden.
Het zal ook wellicht te maken hebben dat de dialecten in de jaren 50 nog volop
als omgangstaal werden gebruikt. Nu 'verhollandst' alles en iedereen, en het
echte Hollandse 'verengelst'.
Compjoeter… Dat is geen Nederlands. Televisie trouwens ook niet, evenals
telefoon en mobielje, gsm, cellulair of smartphone.

Het gaat hier meer over bijzondere Nederlandse of vernederlandste woorden,
maar zouden de verengelste woorden en termen nog te tellen zijn?

Duits kan grappig zijn. Germanismen kunnen soms mooi zijn, het letterlijk overzetten van Duitse
woorden naar Nederlandse woorden.
Een voorbeeldje: Ik had een ongelukje gehad en ik kreeg een ster in mijn windbeschermingsschijf.
W i n d b e s c h e r m i n g s s c h ij f... om te spellen!
© -DIA- 33.950 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Gebruikersavatar
Roos2018
Berichten: 870
Lid geworden op: 01 aug 2018, 02:16
Locatie: CA - USA

Re: Bijzondere woorden

Bericht door Roos2018 »

-DIA- schreef:Ik merk dat er al twee heel bijzondere synoniemen voor televisie zijn genoemd.
Voor een betrefkkelijk nieuwe woord toch wel opvallend.
Voor de computer (pc) zijn volgens minder niet zulke woorden.
Het zal ook wellicht te maken hebben dat de dialecten in de jaren 50 nog volop
als omgangstaal werden gebruikt. Nu 'verhollandst' alles en iedereen, en het
echte Hollandse 'verengelst'.
Compjoeter… Dat is geen Nederlands. Televisie trouwens ook niet, evenals
telefoon en mobielje, gsm, cellulair of smartphone.

Het gaat hier meer over bijzondere Nederlandse of vernederlandste woorden,
maar zouden de verengelste woorden en termen nog te tellen zijn?

Duits kan grappig zijn. Germanismen kunnen soms mooi zijn, het letterlijk overzetten van Duitse
woorden naar Nederlandse woorden.
Een voorbeeldje: Ik had een ongelukje gehad en ik kreeg een ster in mijn windbeschermingsschijf.
W i n d b e s c h e r m i n g s s c h ij f... om te spellen!
Ik kan dit niet helemaal volgen. Wat zijn volgens jou vernederlandste woorden?
Televisie en telefoon zijn in mijn optiek gewoon Nederlandse woorden.
-DIA-
Berichten: 33950
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Bijzondere woorden

Bericht door -DIA- »

Roos2018 schreef:
-DIA- schreef:Ik merk dat er al twee heel bijzondere synoniemen voor televisie zijn genoemd.
Voor een betrefkkelijk nieuwe woord toch wel opvallend.
Voor de computer (pc) zijn volgens minder niet zulke woorden.
Het zal ook wellicht te maken hebben dat de dialecten in de jaren 50 nog volop
als omgangstaal werden gebruikt. Nu 'verhollandst' alles en iedereen, en het
echte Hollandse 'verengelst'.
Compjoeter… Dat is geen Nederlands. Televisie trouwens ook niet, evenals
telefoon en mobielje, gsm, cellulair of smartphone.

Het gaat hier meer over bijzondere Nederlandse of vernederlandste woorden,
maar zouden de verengelste woorden en termen nog te tellen zijn?

Duits kan grappig zijn. Germanismen kunnen soms mooi zijn, het letterlijk overzetten van Duitse
woorden naar Nederlandse woorden.
Een voorbeeldje: Ik had een ongelukje gehad en ik kreeg een ster in mijn windbeschermingsschijf.
W i n d b e s c h e r m i n g s s c h ij f... om te spellen!
Ik kan dit niet helemaal volgen. Wat zijn volgens jou vernederlandste woorden?
Televisie en telefoon zijn in mijn optiek gewoon Nederlandse woorden.
De Nederlandse dialecten verdwijnen. Of vernederlandsen in hoge mate.
Dit, terwijl het Nederlands zelf in hoge mate aan het verengelsen is.
Daarmee staan gelijk, zowel het Nederlands als de Nederlandse dialecten, onder sterke
Engelse beïnvloeding.
© -DIA- 33.950 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Gebruikersavatar
Delftenaar
Berichten: 1689
Lid geworden op: 07 jul 2017, 21:20

Re: Bijzondere woorden

Bericht door Delftenaar »

Er zijn gelukkig verenigingen die zich inzetten voor het behoud van de Nederlandse taal. En dus tegen de verengelsing. Wordt lid als je de doelstelling onderschrijft.
-DIA-
Berichten: 33950
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Bijzondere woorden

Bericht door -DIA- »

Delftenaar schreef:Er zijn gelukkig verenigingen die zich inzetten voor het behoud van de Nederlandse taal. En dus tegen de verengelsing. Wordt lid als je de doelstelling onderschrijft.
Je kunt ook gewoon sympathiseren zonder de doneren... Of hoe zeg dat in Gewone Taal...
© -DIA- 33.950 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Gebruikersavatar
Roos2018
Berichten: 870
Lid geworden op: 01 aug 2018, 02:16
Locatie: CA - USA

Re: Bijzondere woorden

Bericht door Roos2018 »

-DIA- schreef: De Nederlandse dialecten verdwijnen. Of vernederlandsen in hoge mate.
Dit, terwijl het Nederlands zelf in hoge mate aan het verengelsen is.
Daarmee staan gelijk, zowel het Nederlands als de Nederlandse dialecten, onder sterke
Engelse beïnvloeding.
Er is maar 1 Nederlandse taal, het ABN. Dialecten zijn een verbastering van ABN. En een taal is altijd in beweging.
Niet alleen Engelse woorden zijn ingeslopen, alhoewel je van vele woorden zeggen kan dat deze helemaal geen Engelse oorsprong hebben, zoals thee (oorsprong: chay), en ook veel woorden van beide talen stammen van het (proto)Latijn.

Grappig dat veel Arabische en Franse woorden zijn vernederlandst zijn maar daarmee wel tot de Nederlandse taal behoren,
https://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van ... andse_taal
https://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van ... andse_taal

Wellicht een hint om ook een quiz te maken welke Nederlandse woorden afstammen van het Arabisch? :)
-DIA-
Berichten: 33950
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Bijzondere woorden

Bericht door -DIA- »

Roos2018 schreef:
-DIA- schreef: De Nederlandse dialecten verdwijnen. Of vernederlandsen in hoge mate.
Dit, terwijl het Nederlands zelf in hoge mate aan het verengelsen is.
Daarmee staan gelijk, zowel het Nederlands als de Nederlandse dialecten, onder sterke
Engelse beïnvloeding.
Er is maar 1 Nederlandse taal, het ABN. Dialecten zijn een verbastering van ABN. En een taal is altijd in beweging.
Niet alleen Engelse woorden zijn ingeslopen, alhoewel je van vele woorden zeggen kan dat deze helemaal geen Engelse oorsprong hebben, zoals thee (oorsprong: chay), en ook veel woorden van beide talen stammen van het (proto)Latijn.

Grappig dat veel Arabische en Franse woorden zijn vernederlandst zijn maar daarmee wel tot de Nederlandse taal behoren,
https://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van ... andse_taal
https://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van ... andse_taal

Wellicht een hint om ook een quiz te maken welke Nederlandse woorden afstammen van het Arabisch? :)
Daar heb ik geen Hollandse, Goudse, Edammer, Zaanse, noch Maaslander kaas van gegeten.
Wetenschappelijk bezien zien veel taalwetenschappers het Nederlands als een Duits dialect.
Bekijk maar eens verschillende dialectkaarten van Europa, of het verspreidingsgebied van de Duitse taal
Ik hoorde pas nog dat de grens tussen Taal en Dialect flinterdun is.
Het Nederlands kon als cultuurtaal met name een eigen positie verwerven mede door de uitgave van de
Statenbijbel. Het Bijbels Nederlands is ook sterk beïnvloedt door het Zuid-Nederland ofwel het Vlaams.
© -DIA- 33.950 || ©Dianthus »since 03.10.2008«
Gebruikersavatar
Roos2018
Berichten: 870
Lid geworden op: 01 aug 2018, 02:16
Locatie: CA - USA

Re: Bijzondere woorden

Bericht door Roos2018 »

-DIA- schreef: Het Nederlands kon als cultuurtaal met name een eigen positie verwerven mede door de uitgave van de
Statenbijbel. Het Bijbels Nederlands is ook sterk beïnvloedt door het Zuid-Nederland ofwel het Vlaams.
Wikipedia - Geschiedenis van het Nederlands schreef: In de 16e eeuw, toen de geletterdheid onder de 'gewone' bevolking sterk steeg en daardoor ook het Nederlands steeds belangrijker werd als schrijftaal, werden verschillende pogingen ondernomen een eenduidige spelling te realiseren. Uiteindelijk gaf de Staten-Generaal opdracht om de Bijbel vanuit de grondtekst te vertalen. Dit resulteerde in 1637 in een vertaling die bekend werd als de Statenvertaling. Voor deze vertaling werd een gulden middenweg gezocht tussen alle bestaande streektalen van het Nederlandse taalgebied. Basis vormen de Frankische dialecten van de gewesten Holland en Brabant. Saksische elementen zijn vooral de werkwoordsvormen op -acht (bracht, gebracht; dacht, gedacht) en het wederkerend voornaamwoord zich. De derde grote taal/dialectgroep in de Lage Landen, het Fries, dat immers een eigen taal vormt, heeft bij de ontwikkeling van het Standaardnederlands vrijwel geen rol gespeeld. De vertalers hebben met de Statenbijbel vele woorden en uitdrukkingen (neologismen) geschapen die ook vandaag de dag nog worden gebruikt. Er zijn tot op heden enkele kerkgenootschappen die deze vertaling nog altijd in hun kerkdiensten gebruiken.
Gebruikersavatar
liz boer
Berichten: 2989
Lid geworden op: 18 jun 2018, 15:31

Re: Bijzondere woorden

Bericht door liz boer »

Roos2018 schreef:
-DIA- schreef:Ik merk dat er al twee heel bijzondere synoniemen voor televisie zijn genoemd.
Voor een betrefkkelijk nieuwe woord toch wel opvallend.
Voor de computer (pc) zijn volgens minder niet zulke woorden.
Het zal ook wellicht te maken hebben dat de dialecten in de jaren 50 nog volop
als omgangstaal werden gebruikt. Nu 'verhollandst' alles en iedereen, en het
echte Hollandse 'verengelst'.
Compjoeter… Dat is geen Nederlands. Televisie trouwens ook niet, evenals
telefoon en mobielje, gsm, cellulair of smartphone.

Het gaat hier meer over bijzondere Nederlandse of vernederlandste woorden,
maar zouden de verengelste woorden en termen nog te tellen zijn?

Duits kan grappig zijn. Germanismen kunnen soms mooi zijn, het letterlijk overzetten van Duitse
woorden naar Nederlandse woorden.
Een voorbeeldje: Ik had een ongelukje gehad en ik kreeg een ster in mijn windbeschermingsschijf.
W i n d b e s c h e r m i n g s s c h ij f... om te spellen!
Ik kan dit niet helemaal volgen. Wat zijn volgens jou vernederlandste woorden?
Televisie en telefoon zijn in mijn optiek gewoon Nederlandse woorden.
Tele komt uit het Grieks betekent ver en foon betekent geluid, visie betekent zien, grafie schrijver of schrijven.
Het zijn geen Nederlandse maar Griekse woorden.
Zo God voor ons is, wie kan tegen ons zijn?
Plaats reactie