Zonderling schreef:Wel heb ik forse bezwaren tegen de wijze waarop in de Studiebijbel aangekeken wordt tegen de duiding van Christus in de psalmen.
Bv. Psalm 22:
- Eerst wordt aangegeven hoe sommigen deze psalm gezien hebben a) als rechtstreekse voorzegging van Christus of b) als een oudtestamentische klaagzang met een diepere bedoeling op Christus.
- Vervolgens wordt gezegd: 'Het is BETER de psalm te zien als een lied dat een klaagzang van de onschuldig lijdende weergeeft, en DAN te zien hoe alle evangeliën deze GEBRUIKEN om Jezus voor te stellen als de onschuldige Lijder bij uitstek'.
Op deze wijze wordt het profetische element uit deze psalm gehaald. Het enige dat dan overblijft is dat we deze psalm kunnen 'gebruiken' om Jezus als de onschuldige Lijder bij uitstek voor te stellen.
Hier kan ik het onmogelijk mee eens zijn. Daarmee wordt alle profetische duiding uit deze psalm weggehaald.
Hetzelfde zien we in de uitleg van andere psalmen, bijvoorbeeld Psalm 16. Daar wordt zelfs gezegd dat de apostelen Psalm 16:10 zagen als een voorzegging van de dood en opstanding van Christus, maar dat het 'BETER' is aan te nemen dat... Ook hier dus een ontkenning van de profetische betekenis van de psalm; alleen een toepassing achteraf op Christus resteert, volgens de noot is dit echter geen profetie die reeds in de psalm lag.
M.i. moeten we echter de juiste middenweg bewandelen:
- We moeten de psalmen die geduid worden op Christus niet LOUTER zien als profetisch; deze psalmen en teksten hebben ook betekenis in de context van de toenmalige auteur, David of een ander.
- We moeten de psalmen ook niet duiden als LOUTER betrekking hebbend op de toenmalige situatie en de profetische betekenis geheel wegnemen.
- We moeten dus BEIDE aanvaarden: zowel de betekenis in de toenmalige situatie als de profetische betekenis op Christus. Dit laatste wordt helaas in de noten ontkend. Alleen een toepassing achteraf op Christus is mogelijk volgens de noten, het profetisch spreken wordt ontkend.
Floppy schreef:Zonderling schreef:
...
Hetzelfde zien we in de uitleg van andere psalmen, bijvoorbeeld Psalm 16. Daar wordt zelfs gezegd dat de apostelen Psalm 16:10 zagen als een voorzegging van de dood en opstanding van Christus, maar dat het 'BETER' is aan te nemen dat... Ook hier dus een ontkenning van de profetische betekenis van de psalm; alleen een toepassing achteraf op Christus resteert, volgens de noot is dit echter geen profetie die reeds in de psalm lag.
....
Je citeert niet nauwkeurig uit de HSV sb hier, en je samenvatting suggereert iets wat ik er niet in lees, nl. dat de HSV sb rechtstreeks tegen de mening van de apostelen in gaat. Ik kan nu niet het gehele stuk posten, en eigenlijk moet jij dat natuurlijk doen

@Floppy, ik had het voor Psalm 16 inderdaad samengevat. Voor Psalm 22 gaf ik wel een letterlijk citaat.
Hieronder dan ook wat er letterlijk staat in de studienoten bij Psalm 16 voor wat betreft de passage waar het hier om gaat:
HSV Studiebijbel schreef:Petrus citeert 16:8-11 in zijn pinkstertoespraak (Hand. 2:25-28) en verbindt deze verzen met de opstanding van Christus. Paulus benutte Ps. 16:10 in zijn soortgelijke toespraak (Hand. 13:35). Als de apostelen meenden dat de woorden van David een rechtstreekse voorzegging van de dood en opstanding van Christus inhielden, valt moeilijk in te zien welke functie de psalm gehad zou kunnen hebben in het oude Israël. Het is beter om aan te nemen dat de psalm toen reeds een bron was voor de gelovigen. De opstanding van Jezus (de 'Heilige' bij uitstek) is de eerste trap om deze hoop in vervulling te laten gaan vgl. Rom. 8:23; 1 Kor. 15:23). Hij vervult de psalm op een bijzondere wijze.
De door mij 'rood' gemaakte zinnen suggereren m.i. het volgende:
- de psalm kunnen we beter niet zien als een rechtstreekse profetie van de dood en opstanding van Christus
- wel is de psalm een bron voor de gelovigen van het OT.
- in de opstanding van Jezus wordt de hoop van de gelovigen op de opstanding, en daarmee van deze psalm, op een bijzondere wijze vervuld.
De rode passage in het citaat kan een 'slip of the pen' zijn, maar ik kan mij niet aan de indruk onttrekken dat de noot feitelijk aangeeft dat we het beter iets anders moeten opvatten dan de apostelen gedaan hebben. Dit past ook precies bij hetgeen over Psalm 22 in de noten gezegd wordt. Ook daar vinden we dit 'beter' terug, waarmee afstand wordt genomen van het profetische karakter van deze psalm. Alleen achteraf in de visie van de gelovigen en door een toepassing op Christus kan het op die manier worden uitgelegd, aldus is de redenering. Ik zie niet dat het hier in Psalm 16 wezenlijk anders is.
Als er wel iets anders bedoeld is dan ik er in lees, dan is dit toch wel een zeer cryptische tekst. Je zou bijna een noot nodig hebben om de noot te begrijpen.
Naschrift: Ik zie nu dat
de laatste zin (in blauw): 'Hij vervult de psalm op een bijzondere wijze' toegevoegd is in de Nederlandse vertaling. Deze zin ontbreekt in de Engelse tekst. Kennelijk hebben de Nederlandse bewerkers geprobeerd met deze zin een correctie aan te brengen op de uitleg van de ESV Study Bible. Ook een stukje van de voorgaande zin is aangepast. Kortom: we zien hier een mix van de oorspronkelijke Engelse tekst en een poging tot aanpassing hiervan in de Nederlandse tekst. De aanpassing komt echter slechts gedeeltelijk uit de verf. De laatste zin kan namelijk niet goed maken wat daarvóór reeds gezegd is.