Herziene Statenvertaling (HSV)

Lecram

Bericht door Lecram »

Oorspronkelijk gepost door Barryvrouw
Oorspronkelijk gepost door Lecram
Oorspronkelijk gepost door Barryvrouw
Oorspronkelijk gepost door Lecram nee, dus??
Dus iemand zonder kinderen kan het soms beter weten.
Leuk om te weten :pu
Misschien moet je nu even je gedachten laten gaan. Wat topics nalezen, etc. Eer je iemand verwijt dat tie niks weet van jonge kinderen. Misschien gaat er bij jou nu een :eur
Waar verwijt ik iemand niets te weten van jonge kinderen?
Beter lezen!
Barryvrouw
Berichten: 1276
Lid geworden op: 10 mar 2004, 11:54

Bericht door Barryvrouw »

Oorspronkelijk gepost door Lecram
Oorspronkelijk gepost door Barryvrouw
Oorspronkelijk gepost door Lecram
Oorspronkelijk gepost door Barryvrouw Dus iemand zonder kinderen kan het soms beter weten.
Leuk om te weten :pu
Misschien moet je nu even je gedachten laten gaan. Wat topics nalezen, etc. Eer je iemand verwijt dat tie niks weet van jonge kinderen. Misschien gaat er bij jou nu een :eur
Waar verwijt ik iemand niets te weten van jonge kinderen?
Beter lezen!
Nee hoor. Ik zeg niet dat jij het zeker weet. Je gokt... En dat had niet gehoeven. Beter lezen!
Met je gedachten ergens anders, ben je altijd overal.
Lecram

Bericht door Lecram »

Oorspronkelijk gepost door Barryvrouw
Oorspronkelijk gepost door Lecram
Oorspronkelijk gepost door Barryvrouw
Oorspronkelijk gepost door Lecram Leuk om te weten :pu
Misschien moet je nu even je gedachten laten gaan. Wat topics nalezen, etc. Eer je iemand verwijt dat tie niks weet van jonge kinderen. Misschien gaat er bij jou nu een :eur
Waar verwijt ik iemand niets te weten van jonge kinderen?
Beter lezen!
Nee hoor. Ik zeg niet dat jij het zeker weet. Je gokt... En dat had niet gehoeven. Beter lezen!
Je bent braaf. Ga je nu weer je hok in? ;)
Wouter

Bericht door Wouter »

Oké,
als lecram iets verder had gekeken dan....., dan had hij kunnen zien dat ik voor de klas sta.
Zullen we nu maar weer verder gaan met de discussie?
Gebruikersavatar
Unionist
Berichten: 5738
Lid geworden op: 22 mei 2004, 16:13

Bericht door Unionist »

Laten we even de discussie zuiver houden: voor mij zit er verschil tussen aan tafel lezen en privé-Bijbelstudie. Wat ik achter mijn pc'tje allemaal uit vertalingen en verklaringen haal, is voor mijn eigen kennis en geloof heel opbouwend, maar aan tafel zitten er twee van 5 en 3 bij. Zitten die hun tijd uit of mogen ze a.u.b. begrijpen wat er gelezen wordt?

Natuurlijk zijn we voor de uitleg afhankelijk van de Heilige Geest. Maar waarom is de Bijbel dan überhaupt in het Nederlands vertaald? Kon de Geest niks met de grondtalen?

Wat de verklaringen betreft: daar gaat het echt en puur om interpretaties. Dat is iets wat andere niet-SV vertalingen altijd verweten wordt. (Alsof de Statenvertalers niet geïnterpreteerd hebben). Ik zie het nut echt wel in van een goede bijbelverklaring. Wat me echter vervreemdt, is dat we tegenwoordig twee lagen verklaringen nodig hebben: eerst moet er taalkundig uitgelegd worden wat er staat en vervolgens wat de geestelijke betekenis ervan is. Is die eerste laag echt essentieel?
Breekijzertje

Bericht door Breekijzertje »

Oorspronkelijk gepost door Unionist
Wij lezen sinds een jaar de Parallelbijbel. Momenteel zijn we bezig aan het boek Job. Als je dat in stukjes leest aan tafel, zeg maar een vers of 10 tegelijk, begrijp je er in een moeilijke vertaling he-le-maal niets van. De begrijpelijke taal van Het Boek zorgt er voor dat we toch nog een beetje begrijpen wat Job en zijn vrienden nu eigenlijk precies betogen. Je leest zo dingen in de BIjbel die je al die tijd, hoevaak hebben we de Bijbel al niet uitgelezen?, ontgaan zijn. Je leest er dan domweg overheen, leest eigenlijk alleen maar termen die weliswaar heel vertrouwd klinken maar absoluut niet landen. Er gaat nu een wereld voor ons open!
Wij lezen de parallelbijbel (eigenlijk alleen "Het Boek" gedeelte) ook altijd aan tafel.
Soms kijken we wel eens in de SV hoe een bepaalde tekst daar staat.

't Is idd wat unionist (bj den dekker, uit apeldoorn) zegt; Er gaat een wereld open!


Een 'breekje' van Breekijzertje
Gebruikersavatar
jakobmarin
Berichten: 3523
Lid geworden op: 04 aug 2004, 13:42

Bericht door jakobmarin »

De GBS doet niet netjes over deze Herziening, vind ik. Zie artikel in het RD.

Er staat: Het gaat er echter om vast te houden aan het spreken Gods in de Statenvertaling, want wij willen Gods getuigenis bewaren in zijn kracht (ds. Hogchem). Alsof God in andere vertalingen niet zou spreken. Een beetje hoogmoed spreekt hier wel uit, vind ik.
Zeg dan i.i.g. het spreken Gods in de bijbel (en niet alleen SV).
of: Als God een mens bekeert, gaat hij het Woord anders lezen en heeft hij geen nieuwe Bijbel nodig. (ds. Mallan)
Alsof God alleen mensen bekeerd met de SV. Zou Mallan beseffen wat hij hier mee oogst? Mensen gaan aan hun bekering twijfelen (of aan die van anderen), omdat ze een andere vertaling hebben.
En dan nog een sneertje richting HSV : Als ze de toelichting op de kanttekeningen regelmatig lezen, zullen ze geen behoefte hebben aan een Herziene Statenvertaling.

Gaat 'ie lekker zo? :pu
Wie zegt 'er is geen waarheid' heeft groot gelijk, want die bestaat wél.
Gebruikersavatar
Pim
Berichten: 4033
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:42
Locatie: Zuid-Holland
Contacteer:

Bericht door Pim »

Oorspronkelijk gepost door jakobmarin

Gaat 'ie lekker zo? :pu
Nee.
Hartelijke groet,

Pim.

Het is vandaag een dag van Goede Boodschap. PrekenWeb.nl
elbert
Berichten: 1675
Lid geworden op: 30 jul 2004, 09:04
Contacteer:

Bericht door elbert »

Oorspronkelijk gepost door Pim
Oorspronkelijk gepost door jakobmarin

Gaat 'ie lekker zo? :pu
Nee.
Inderdaad. Dit (de opmerkingen zoals verwoord in het krantenartikel) zijn onnodig polariserende opmerkingen die mank gaan aan inhoudelijke argumenten. En dat schiet niet op. :#
Adorote

Bericht door Adorote »

Oorspronkelijk gepost door Lecram
Oorspronkelijk gepost door Unionist
Wij lezen sinds een jaar de Parallelbijbel. Momenteel zijn we bezig aan het boek Job. Als je dat in stukjes leest aan tafel, zeg maar een vers of 10 tegelijk, begrijp je er in een moeilijke vertaling he-le-maal niets van. De begrijpelijke taal van Het Boek zorgt er voor dat we toch nog een beetje begrijpen wat Job en zijn vrienden nu eigenlijk precies betogen. Je leest zo dingen in de BIjbel die je al die tijd, hoevaak hebben we de Bijbel al niet uitgelezen?, ontgaan zijn. Je leest er dan domweg overheen, leest eigenlijk alleen maar termen die weliswaar heel vertrouwd klinken maar absoluut niet landen. Er gaat nu een wereld voor ons open!
Misschien is dat wel het probleem wat sommigen met Het Boek en de HSV hebben: dat we de bijbel gaan begrijpen.
:u:u:u:u
Lecram

Bericht door Lecram »

Oorspronkelijk gepost door elbert
Oorspronkelijk gepost door Pim
Oorspronkelijk gepost door jakobmarin

Gaat 'ie lekker zo? :pu
Nee.
Inderdaad. Dit (de opmerkingen zoals verwoord in het krantenartikel) zijn onnodig polariserende opmerkingen die mank gaan aan inhoudelijke argumenten. En dat schiet niet op. :#
Het valt wel op hoeveel energie de GBS erin steekt om de HSV af te kraken. Zouden ze werkelijk oogkleppen op hebben?
Jelle

Bericht door Jelle »

ik ben erg bang voor een te populaire Bijbel.
at inhoud dat alle eerbied en ontzag eruit wordt gehaald en dat het net gaat lijken of we de een of andere roman aan het lezen zijn.

k'Zie trouwens niet in waarom de Bijbel aangepast moet worden. men maakt overal studie van tot de meest vreemde talen toe, maar om eens tijd te steken om de Bijbel te lezen dan blijkt voor velen dit teveel te zijn.

Nee ik ben ouderwets, ik weet het we, en ik zal altijd wel aan de oude SV vasthouden. daarmee ben ik opgegroeid en daarin voel ik me thuis.
Lecram

Bericht door Lecram »

Oorspronkelijk gepost door Jelle
ik ben erg bang voor een te populaire Bijbel.
at inhoud dat alle eerbied en ontzag eruit wordt gehaald en dat het net gaat lijken of we de een of andere roman aan het lezen zijn.

k'Zie trouwens niet in waarom de Bijbel aangepast moet worden. men maakt overal studie van tot de meest vreemde talen toe, maar om eens tijd te steken om de Bijbel te lezen dan blijkt voor velen dit teveel te zijn.

Nee ik ben ouderwets, ik weet het we, en ik zal altijd wel aan de oude SV vasthouden. daarmee ben ik opgegroeid en daarin voel ik me thuis.
Ik denk dat de SV nog steeds een heel belangrijke plaats zal houden. Er is echter niet altijd tijd en gelegenheid om er een studie van te maken. Zeker na het eten is het goed om uit de bijbel te lezen, maar dan is het wel belangrijk dat de inhoud duidelijk is.
En eerbied wordt niet afgedwongen door ouderwets taalgebruik. Ook tijdens het lezen van de SV kan je oneerbiedig met het Woord omgaan.
Gebruikersavatar
Pim
Berichten: 4033
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:42
Locatie: Zuid-Holland
Contacteer:

Bericht door Pim »

Oorspronkelijk gepost door Jelle
ik ben erg bang voor een te populaire Bijbel.
at inhoud dat alle eerbied en ontzag eruit wordt gehaald en dat het net gaat lijken of we de een of andere roman aan het lezen zijn.

k'Zie trouwens niet in waarom de Bijbel aangepast moet worden. men maakt overal studie van tot de meest vreemde talen toe, maar om eens tijd te steken om de Bijbel te lezen dan blijkt voor velen dit teveel te zijn.

Nee ik ben ouderwets, ik weet het we, en ik zal altijd wel aan de oude SV vasthouden. daarmee ben ik opgegroeid en daarin voel ik me thuis.
Heb je de HSV al wel eens gelezen Jelle?

Vooral de Psalmen vind ik in de 'nieuwe' bewoordingen en opzet erg mooi en fijn lezen!!
Hartelijke groet,

Pim.

Het is vandaag een dag van Goede Boodschap. PrekenWeb.nl
Gebruikersavatar
Unionist
Berichten: 5738
Lid geworden op: 22 mei 2004, 16:13

Bericht door Unionist »

Het argument dat Jelle gebruikt hoor ik wel vaker. De jeugd kan zich hele moeilijke computertaal eigen maken, maar de Bijbel is te moeilijk, zeggen ze dan.

Wat dan vergeten wordt, is dat alleen echte liefhebbers moeilijke computertaal beheersen en dat de Bijbel er niet alleen voor de liefhebbers is. Want wie is er uit zichzelf een liefhebber van het Word van God? Wie is er echt geïnteresseerd in de boodschap die erin staat?

"Als jouw God zo machtig is, waarom spreekt Hij dan mijn taal niet?"

Dit vroegen enkele Cakchiquel-indianen aan Cameron Townsend, die als bijbelcolporteur grote, zwartgekafte Spaanse bijbels probeerde te verkopen in Guatemala. Hij had hen verteld dat dit boek een belangrijke boodschap van de almachtige God voor hen had. Hun indringende vraag zette hem aan het denken, totdat hij in 1917 het besluit nam om bij de Cakchiquel indianen in Guatemala te gaan wonen om hen zelf de Bijbel in hun taal te brengen.. Dit was het begin van de Wycliffe Bijbelvertalers.

Zou een 21e eeuwse Nederlander mogen vragen: waarom spreekt Hij geen 21e eeuws Nederlands?
Gesloten