Pagina 13 van 241

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 09:56
door MarthaMartha
Ander schreef:
Erasmiaan schreef:De boekwinkels.
:)
:nonnon nee, niet het hardst...

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 10:18
door Willem
MarthaMartha schreef:
Ander schreef:
Erasmiaan schreef:De boekwinkels.
:)
:nonnon nee, niet het hardst...
Dat denk ik ook niet. De hebben geen belang bij een splijtzwam. Die hebben belang bij een volledige vervanging van de SV door de HSV. Da's pas bussiness!

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 10:44
door refo
Willem schreef:
MarthaMartha schreef:
Ander schreef:
Erasmiaan schreef:De boekwinkels.
:)
:nonnon nee, niet het hardst...
Dat denk ik ook niet. De hebben geen belang bij een splijtzwam. Die hebben belang bij een volledige vervanging van de SV door de HSV. Da's pas bussiness!
Inderdaad. Dat was in 1637 ook al zo.
De mensen hadden een goede bijbel en die moest (zo nodig) vervangen worden door de Herziene Deux Aes.
Maar de boekhandels pakten het enthousiast op.

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 10:52
door Erasmiaan
refo schreef:
Willem schreef:
MarthaMartha schreef: :nonnon nee, niet het hardst...
Dat denk ik ook niet. De hebben geen belang bij een splijtzwam. Die hebben belang bij een volledige vervanging van de SV door de HSV. Da's pas bussiness!
Inderdaad. Dat was in 1637 ook al zo.
De mensen hadden een goede bijbel en die moest (zo nodig) vervangen worden door de Herziene Deux Aes.
Maar de boekhandels pakten het enthousiast op.
Noem er eens een paar.

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 10:56
door Tiberius
refo schreef:De mensen hadden een goede bijbel (...)
Net zo goed als de HSV? Of beter?

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 11:23
door Willem
refo schreef:
Willem schreef:Dat denk ik ook niet. De hebben geen belang bij een splijtzwam. Die hebben belang bij een volledige vervanging van de SV door de HSV. Da's pas bussiness!
Inderdaad. Dat was in 1637 ook al zo.
De mensen hadden een goede bijbel en die moest (zo nodig) vervangen worden door de Herziene Deux Aes.
Maar de boekhandels pakten het enthousiast op.
Hoe het in 1673 was weet ik niet. Blijkbaar heb jij de beschikking over de recensie's, de advertenties en de campagne's die destijds zijn gevoerd ter invoering van de SV. Ik ben er benieuwd naar.

Dat boekhandels en uitgevers - of de commercie - er alle belang bij hebben om een nieuwe uitgave als beter, eigentijdser etc. te presenteren zodanig dat er bij de cosument een gevoel onstaat dat er iets essentieels wordt gemist indien de uitgave niet wordt aangeschaft is precies de bedoeling van de uitgever / verkoper. Alleen al vanuit commercieel oogpunt is het dus al logisch dat het oude negatiever wordt getoonzet dan de werkelijkheid en het nieuwe positiever. Dat heeft helemaal niets met inhoud te maken, al wil men dat graag doen voorkomen.

Gelet op de advertentiecampagne die de HSV gevoerd heeft (de advertentie's in het RD zijn daar een goed voorbeeld van) heeft iig het marketing en verkoop team van de HSV vol ingezet op de perceptie van de doelgroep.

De commercie heeft dus "vernieuwing" als een drijvende kracht waarbij perceptie veel belangrijker is dan inhoud. Zolang er dus commerciele partijen geld verdienen aan iets als nieuwe bijbelvertalingen zullen de redenenen om tot nieuwe vertalingen en herzieningen over te gaan op z'n minst met argusogen bekeken moeten worden.

Dit is ook zichtbaar in de varianten van de HSV die worden gemaakt. Het is gewoon een produkt met een levenscyclus. En die moet worden uitgemolken. Daar zijn allerlei modellen voor. Een actie is b.v. de toevoeging van de psalmen. De reden dat eerst enkel de Bijbel in de winkels ligt en later het "kerkboek" is commercieel. Dan verkoopt men meer en het creeert weer even aandacht. Net zoals een Renault Megane na een paar jaar met een "update" komt. Of de lippenstift fabrikant die de kleur van z'n afwasbare verf een tikkeltje wijzigt en dan een advertentie produceert waaruit men moet destilleren dat men diep ongelukkig wordt als de oude pot - die nog lang niet leeg is - niet toch maar wordt weggegooit en een nieuwe wordt aangeschaft. Op dezelfde manier poogt ook de HSV zijn verkoopcijfers op te krikken.

Mag dit dan niet? Van mij wel. Maar zeg dan gewoon dat je met legitieme middelen poen wil verdienen.

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 11:28
door Erasmiaan
Wacht even. Dit vind ik te ver gaan Willem. De HSV is geen resultante van een uitgekiend marketingproces, daar geloof ik niets van. En de marge op een Bijbel zal voor de boekhandels ook wel niets zo groot zijn. Al zullen ze alle publiciteit en de verkoopaantallen ook geen probleem vinden... :)

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 11:29
door Jongere
Ok, we willen met legitieme middelen poen verdienen.

En verder ben ik blij dat er een verstaanbare vertaling bij is gekomen.

Al die drukte..

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 11:32
door eilander
Volgens mij wil iedere boekhandel, ook een reformatorische of hoe je die wil noemen, met legitieme middelen poen verdienen. Zoals ook een visboer dat wil. Daar is toch niets mis mee?

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 11:36
door Mister
eilander schreef:Volgens mij wil iedere boekhandel, ook een reformatorische of hoe je die wil noemen, met legitieme middelen poen verdienen. Zoals ook een visboer dat wil. Daar is toch niets mis mee?
Precies. Daarom lachen de boekhandels ook niet het meest hard.
Dat is nog altijd de duivel, die het geweldig vindt dat mensen vooral bezig zijn met uiterlijkheden en zelfbenoemde splijtzwammen. Zodat ze die tijd niet gebruiken om Gods Woord te horen en te doen.

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 11:41
door eilander
Mister schreef:
eilander schreef:Volgens mij wil iedere boekhandel, ook een reformatorische of hoe je die wil noemen, met legitieme middelen poen verdienen. Zoals ook een visboer dat wil. Daar is toch niets mis mee?
Precies. Daarom lachen de boekhandels ook niet het meest hard.
Dat is nog altijd de duivel, die het geweldig vindt dat mensen vooral bezig zijn met uiterlijkheden en zelfbenoemde splijtzwammen. Zodat ze die tijd niet gebruiken om Gods Woord te horen en te doen.
Geheel eens!

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 12:44
door MarthaMartha
eilander schreef:
Mister schreef:
eilander schreef:Volgens mij wil iedere boekhandel, ook een reformatorische of hoe je die wil noemen, met legitieme middelen poen verdienen. Zoals ook een visboer dat wil. Daar is toch niets mis mee?
Precies. Daarom lachen de boekhandels ook niet het meest hard.
Dat is nog altijd de duivel, die het geweldig vindt dat mensen vooral bezig zijn met uiterlijkheden en zelfbenoemde splijtzwammen. Zodat ze die tijd niet gebruiken om Gods Woord te horen en te doen.
Geheel eens!
Inderdaad!

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 17:34
door rekcor
Sinds een paar dagen hebben we de HSV in huis: prachtig! We lazen altijd NBV, maar die kan nu in de boekenkast.

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 17:38
door Mara
rekcor schreef:Sinds een paar dagen hebben we de HSV in huis: prachtig! We lazen altijd NBV, maar die kan nu in de boekenkast.
Die switch is beter dan de onze, nl van s.v. naar herziene.
Wij blijven moeite hebben met deze laatste :fi

Re: Herziene Statenvertaling

Geplaatst: 02 mar 2011, 17:42
door Hendrikus
Mara schreef:
rekcor schreef:Sinds een paar dagen hebben we de HSV in huis: prachtig! We lazen altijd NBV, maar die kan nu in de boekenkast.
Die switch is beter dan de onze, nl van s.v. naar herziene.
Wij blijven moeite hebben met deze laatste :fi
Ik ook (maar op een andere manier, denk ik).
Ik betrap mezelf er soms op dat ik de formuleringen uit de SV zo vast in m'n hoofd heb dat ze bij het bijbellezen ook bijna automatisch uit m'n mond rollen, terwijl ik toch echt uit de HSV voorlees. 't Dwingt je dus om heel bewust te lezen! :super