Jongere schreef:mayflower schreef:Marnix schreef:Afgewezen, de Bijbel zegt toch nog wel iets meer hierover. Bijvoorbeeld dat God niet wil dat er iemand verloren gaat maar allen behouden worden. Dat soort teksten zeggen toch ook wel iets over de vraag of er verwerping van eeuwigheid is?
2 Petrus 3:9
De Heere vertraagt de belofte niet (gelijk enigen dat traagheid achten), maar is lankmoedig
over ons, niet willende, dat enigen verloren gaan, maar dat zij allen tot bekering komen.
Het "over ons" heeft toch niet betrekking op de gehele wereld, maar alleen op de uitverkorenen.
Het gaat me nu niet om de vraag of discussie of God wilt dat een ieder tot bekering wilt komen, de vraag is, of dit vers daar recht aan doet ?
http://lbref.org/wp-content/uploads/200 ... part-1.pdf
http://lbref.org/wp-content/uploads/200 ... part-2.pdf
Ik heb met deze redenatie toch altijd wat moeite. Dan blijkt het dat we bepaalde woorden opeens niet meer letterlijk mogen nemen, terwijl anderen wel letterlijk genomen moeten worden (zoals haat) en als die anders uitgelegd worden dan hoe ze er staan wordt verweten dat er met teksten wordt geknutseld. Is het niet mogelijk dingen te laten staan zoals ze staan en zoals ze tot ons komen? Persoonlijk vind ik het aannemelijker om te zeggen als ik twee dingen lees die in de Bijbel tot me komen (enerzijds Romeinen 9 w.b. uitverkiezing - anderzijds Romeinen 10 w.b. een algemene oproep en algemene belofte tot zaligheid) om te zeggen dat daar dan blijkbaar iets is in God wat ik niet kan begrijpen maar deze dingen toch naast elkaar kan laten staan, dan om te gaan sleutelen aan één van beide teksten zoals in dit topic volgens mij van beide kanten gebeurt en zoals ook in die link gebeurt. Want destijds had men echt wel woorden om 'allen' te vervangen of om 'kosmos' anders te formuleren. Maar even heel menselijk geredeneerd: Jezus wist heel goed de consequenties van het toen uitspreken van 'kosmos', ook wat betreft de toekomende eeuwen - zou Hij iets anders hebben gezegd dan Hij daar bedoelde? En ik weet dat je daar ook wel eens iets over hebt gepost, maar ik geloof dat deze teksten in overvloed in de Bijbel staan. En ik ben zeker voor goede exegese, maar niet als daaruit veelvuldig blijkt dat we teksten niet meer zo kunnen lezen als ze tot ons komen. Ik hoop dat ik zoveel vertrouwen op Gods Woord mag hebben dat Hij hierin helder spreekt.
Ik zoek de tegenstrijdigheid* liever in God dan dat ik ze probeer weg te halen uit Zijn Woord en ik geloof voor mezelf dat dàt nu juist de kracht is van het Woord - die oproep, dat geheimzinnige plan erachter schuil gaat. Enerzijds ondoorgrondelijk - en wie zou twisten met God? - en anderzijds zo helder dat een kind het kan begrijpen. Zó helder zelfs dat het haast té makkelijk wordt voor een volwassene, die daarom zal moeten worden als een kind.
[* Waarbij (een beetje voor Bert Mulder) het woord 'tegenstrijdigheid' hier misschien niet op zijn plaats is. Ik probeer zoveel vertrouwen in God te hebben dat ik dit ook niet als tegenstrijdigheid ervaar als ik deze teksten naast elkaar lees, ik geloof dat God ook daar Zijn bedoeling mee heeft.]
Ik kan je wel hierin volgen, maar ik probeer juist dit leterlijk te nemen, maar dan wel in de context van dit vers.
In het vers wordt "over ons" de gelovigen gesproken, en God is lankmoedig jegens hen ofwel "ons", dus naar inziens wordt het vers niet letterlijk genomen als je dat betrekt op ieder persoon buiten de groep ("ons" de uitverkorenen) om.
Johannes de Doper getuigde van de Here Jezus :
„Zie, het Lam Gods dat de zonde der wereld
wegneemt!" (Johannes 1:29)
Hier staat letterlijk, dat de zonde worden weggenomen. Zijn de zonden van de ongelovigen weggenomen ? Nee, natuurlijk niet, want anders zou het oordeel niet meer op hun rusten, dus al ik dit letterlijk neemt, kan de wereld in deze context niet ieder individueel mee worden bedoelt.