Herziene Statenvertaling (HSV)
Sinds vaderdag lezen we dagelijks aan tafel uit de voorpublicatie: het bevalt ons uitstekend! De taal staat toch een stuk dichter bij onze spreektaal dan de oude woorden. Je moet al (voor)lezend gewoon oppassen dat je niet in de vertrouwde naamvalsvormen terugvalt. Ik geloof vast dat het de kinderen directer aanspreekt dan die oude SV. En alleen al omdat we zo graag willen dat het Woord onze kinderen ook ráákt, zijn we er blij mee!
~~Soli Deo Gloria~~
Ik had niet anders verwacht Hendrikus, klinkt hoopvol.
Marcel,
"Gezien de lijst van personen die er aan mee hebben gewerkt, is de kans erg groot dat de herziening te vertrouwen is. Sterker nog: ik ga er van uit."
Ik ben het met je eens dat er uiterst "degelijke" namen op de lijst staan die ik ten volle vertrouw. Alleen hoeven goede dominees nog geen goede vertalers te zijn. Het feit dat de Herzieners te kennen gegeven dat het moeilijker is en langer duurt dan dat ze ingeschat hadden zegt al voldoende, laten we ze opdragen in gebed en daarmee het hele project.
Marcel,
"Gezien de lijst van personen die er aan mee hebben gewerkt, is de kans erg groot dat de herziening te vertrouwen is. Sterker nog: ik ga er van uit."
Ik ben het met je eens dat er uiterst "degelijke" namen op de lijst staan die ik ten volle vertrouw. Alleen hoeven goede dominees nog geen goede vertalers te zijn. Het feit dat de Herzieners te kennen gegeven dat het moeilijker is en langer duurt dan dat ze ingeschat hadden zegt al voldoende, laten we ze opdragen in gebed en daarmee het hele project.
Dat geeft in ieder geval aan dat ze het werk zeer serieus nemen en het niet met een makkie ervan af willen komen.Oorspronkelijk gepost door Refojongere
Het feit dat de Herzieners te kennen gegeven dat het moeilijker is en langer duurt dan dat ze ingeschat hadden zegt al voldoende, laten we ze opdragen in gebed en daarmee het hele project.
Dat was mijn idee ook Lecram. Ik hoop echt dat de Herziening slaagt en dat die op den duur in de breedte gebruikt gaat worden.Oorspronkelijk gepost door LecramDat geeft in ieder geval aan dat ze het werk zeer serieus nemen en het niet met een makkie ervan af willen komen.Oorspronkelijk gepost door Refojongere
Het feit dat de Herzieners te kennen gegeven dat het moeilijker is en langer duurt dan dat ze ingeschat hadden zegt al voldoende, laten we ze opdragen in gebed en daarmee het hele project.
Ik ben er zeer en zeer huiverig voor. Ik ga die bijbel wel aanschaffen, maar puur om te kijken wat veranderd hebben.
En ik geloof dat we meer behoefte hebben aan bijbel verklaarders!!! Vertalers hebben we zat, maar aan bijbel verklaarders, daar is grote nood in. Laten we daarvoor maar des te meer voor bidden. Want als er geen verklaarders meer zijn, dan heb je niets aan 1000 bijbel vertalers.
Bid dat ze uitgezonden mogen worden, die het Woord onvervalst brengen, en dat de mond der leugensprekers gestopt mogen worden.
Groeten,
Matthijs
En ik geloof dat we meer behoefte hebben aan bijbel verklaarders!!! Vertalers hebben we zat, maar aan bijbel verklaarders, daar is grote nood in. Laten we daarvoor maar des te meer voor bidden. Want als er geen verklaarders meer zijn, dan heb je niets aan 1000 bijbel vertalers.
Bid dat ze uitgezonden mogen worden, die het Woord onvervalst brengen, en dat de mond der leugensprekers gestopt mogen worden.
Groeten,
Matthijs
Liever Turks dan Paaps
Toch helpt zo'n goede vertaling mee, ik snap je bezwaren niet echt. Tuurlijk is prediking belangrijk, maar zo'n vertaling niet? En die kritische houding snap ik ook niet echt, leest eerst maar eens, en denk aan de toekomst! De wat moet de volgende generatie met een SV?Oorspronkelijk gepost door Matthijs
Ik ben er zeer en zeer huiverig voor. Ik ga die bijbel wel aanschaffen, maar puur om te kijken wat veranderd hebben.
En ik geloof dat we meer behoefte hebben aan bijbel verklaarders!!! Vertalers hebben we zat, maar aan bijbel verklaarders, daar is grote nood in. Laten we daarvoor maar des te meer voor bidden. Want als er geen verklaarders meer zijn, dan heb je niets aan 1000 bijbel vertalers.
Bid dat ze uitgezonden mogen worden, die het Woord onvervalst brengen, en dat de mond der leugensprekers gestopt mogen worden.
Met vriendelijke groet, Rick Marsman
Ik heb niet zoveel op met de moderne vetalers. Helemaal niet als de GB erbij staat. Ik hou van het oude, en juist door die oude vertaling zijn bij mij de nevels opgeklaard. Die oude vertaling spreekt tot mijn ziel.Oorspronkelijk gepost door marsm104Toch helpt zo'n goede vertaling mee, ik snap je bezwaren niet echt. Tuurlijk is prediking belangrijk, maar zo'n vertaling niet? En die kritische houding snap ik ook niet echt, leest eerst maar eens, en denk aan de toekomst! De wat moet de volgende generatie met een SV?Oorspronkelijk gepost door Matthijs
Ik ben er zeer en zeer huiverig voor. Ik ga die bijbel wel aanschaffen, maar puur om te kijken wat veranderd hebben.
En ik geloof dat we meer behoefte hebben aan bijbel verklaarders!!! Vertalers hebben we zat, maar aan bijbel verklaarders, daar is grote nood in. Laten we daarvoor maar des te meer voor bidden. Want als er geen verklaarders meer zijn, dan heb je niets aan 1000 bijbel vertalers.
Bid dat ze uitgezonden mogen worden, die het Woord onvervalst brengen, en dat de mond der leugensprekers gestopt mogen worden.
Ik denk aan de toekomst: Bid voor verklaarders!!
Liever Turks dan Paaps
Zo'n bijbelverklaarder hebben we vet veel aan als we aan tafel de bijbel lezen. Zeker met opgroeiende kinderen.Oorspronkelijk gepost door Matthijs
Ik ben er zeer en zeer huiverig voor. Ik ga die bijbel wel aanschaffen, maar puur om te kijken wat veranderd hebben.
En ik geloof dat we meer behoefte hebben aan bijbel verklaarders!!! Vertalers hebben we zat, maar aan bijbel verklaarders, daar is grote nood in. Laten we daarvoor maar des te meer voor bidden. Want als er geen verklaarders meer zijn, dan heb je niets aan 1000 bijbel vertalers.
Bid dat ze uitgezonden mogen worden, die het Woord onvervalst brengen, en dat de mond der leugensprekers gestopt mogen worden.
Groeten,
Matthijs
Gewoon zo doen: een goede, begrijpbare vertaling en goede verklaarders. Probleem opgelost.
Overigens hoor ik iedere zondag goede verklaarders.
Die vertaling spreekt niet tot je ziel, maar God zelf. En de Heilige Geest heeft de nevels opgeklaard en daarbij heeft Hij het Woord gebruikt. En niet een specifieke vertaling.Oorspronkelijk gepost door Matthijs
Ik heb niet zoveel op met de moderne vetalers. Helemaal niet als de GB erbij staat. Ik hou van het oude, en juist door die oude vertaling zijn bij mij de nevels opgeklaard. Die oude vertaling spreekt tot mijn ziel.
Ik denk aan de toekomst: Bid voor verklaarders!!
Als het alleen het feit geweest is dat de SV tot je ziel gesproken heeft (wat ik dus niet geloof) dan ben je een te beklagen mens.
Misschien tekent zich hier wel het verschil af. Tussen reacties van mensen met opgroeiende kinderen en mensen die het allemaal zo goed weten, bedoel ik :!Oorspronkelijk gepost door Lecram
Zo'n bijbelverklaarder hebben we vet veel aan als we aan tafel de bijbel lezen. Zeker met opgroeiende kinderen.
~~Soli Deo Gloria~~
Ik ben ook een opgroeiend kind geweest! Ik voel me nu zeer thuis in de oude vertaling. Ja, je moet je kinderen misschien het één en ander uitleggen, maar dat is toch zeker geen probleem? Als je elke zaterdagavond even een uurtje bijbelstudie doet met de kinderen, en pak desnoods de kinderbijbel (bij voorkeur die van H. van Dam) erbij. Pak de kantekeningen erbij, en je komt een heel eind!Oorspronkelijk gepost door LecramZo'n bijbelverklaarder hebben we vet veel aan als we aan tafel de bijbel lezen. Zeker met opgroeiende kinderen.Oorspronkelijk gepost door Matthijs
Ik ben er zeer en zeer huiverig voor. Ik ga die bijbel wel aanschaffen, maar puur om te kijken wat veranderd hebben.
En ik geloof dat we meer behoefte hebben aan bijbel verklaarders!!! Vertalers hebben we zat, maar aan bijbel verklaarders, daar is grote nood in. Laten we daarvoor maar des te meer voor bidden. Want als er geen verklaarders meer zijn, dan heb je niets aan 1000 bijbel vertalers.
Bid dat ze uitgezonden mogen worden, die het Woord onvervalst brengen, en dat de mond der leugensprekers gestopt mogen worden.
Groeten,
Matthijs
Gewoon zo doen: een goede, begrijpbare vertaling en goede verklaarders. Probleem opgelost.
Overigens hoor ik iedere zondag goede verklaarders.
Goeie bijbel verklaarders zijn er niet zoveel meer LC. Tegenwoordig wordt er veel onder mom van de gereformeerd leer, de halve waarheid verkocht.
Van het grootste gros van GB predikanten hoor ik alleen nog maar oude dingen. Allemaal dingen die ik al wist. Een goede verklaader komt juist met nieuwe Bijbelse dingen aanzetten. Een ontdekkende prediking! En brengt de volle raad Gods. Vloek en zegen, zonde en genade, dood en leven, rampzaligheid en zaligheid, de eeste Adam en dé tweede Adam, de brede en de smalle weg, bekering en en vergeving. Kortom: Wet en Evangelie, en daarin komen de drie stukken naar voren. Dat moet in elke preek weer naar voren komen, want als de Wet de mist, dan is het Evangelie maar een goedkoop en een mismaakt Evangelie. Een rijke Christus brengen voor één die de vloek van Gods heilige Wet waardig is.
Ja, zo bedoelde ik het ook.Oorspronkelijk gepost door LecramDie vertaling spreekt niet tot je ziel, maar God zelf. En de Heilige Geest heeft de nevels opgeklaard en daarbij heeft Hij het Woord gebruikt. En niet een specifieke vertaling.Oorspronkelijk gepost door Matthijs
Ik heb niet zoveel op met de moderne vetalers. Helemaal niet als de GB erbij staat. Ik hou van het oude, en juist door die oude vertaling zijn bij mij de nevels opgeklaard. Die oude vertaling spreekt tot mijn ziel.
Ik denk aan de toekomst: Bid voor verklaarders!!
Als het alleen het feit geweest is dat de SV tot je ziel gesproken heeft (wat ik dus niet geloof) dan ben je een te beklagen mens.
Bedankt voor je oplettenheid!
Liever Turks dan Paaps