NBV Nieuwe Bijbel Vertaling

Gebruikersavatar
ndonselaar
Berichten: 3105
Lid geworden op: 29 dec 2001, 12:34
Contacteer:

Bericht door ndonselaar »

Oorspronkelijk gepost door wim314
dat vind jij
of dat zo is, is wat anders
Met dat 'jij' valt het wel mee hoor Wim.

Het was gewoon een klein onderzoek naar de vertaling door de NBV in vergelijking met meer concordante vertalingen als het NBG / SV. Ik kan dat hier moeilijk plaatsen omdat OSW geen Hebreeuwse letters ondersteunt, maar als je interesse hebt.

Tot slot, lees het eens in het Hebreeuws en geef dan eens eerlijk je mening.
In necessariis unitatem custodiant, in non necessariis libertatem, in utrisque prudentiam et charitatem, in omnibus conscientiam inoffensam in diem Domini
wim314

Bericht door wim314 »

ik heb een seminar bijgewoond van Prof van Bruggen, 1 van de supervisoren (samen met Noordergraaf enzo). Hij heeft mij duidelijk weten uit te leggen dat deze vertaling juist wel concordant wil zijn, maar dan wel zo dat er iets mee kan. Letterlijke vertalingen mogen dan wel het meest trouw zijn, maar als ik het niet begrijp heb ik er niet veel aan. Ik vind de insteek van en concordant willen zijn en een vertaalslag maken een lovenswaardig idee. De Bijbel is niet alleen voor mensen die al jaren in de kerk zitten. Het is Gods Woord voor de wereld, waarom zou die dan geen recht hebben op een betrouwbare vertaling met vertaalslag.
Leuk om te vragen of dat ik Hebreeuws wil gaan lezen, maar dat is nou net wat ik bedoel. Ik wil gewoon de Bijbel lezen en begrijpen wat er bestaat en ik geloof ook dat dat Gods bedoeling is. Lijkt me logisch zelfs....
Overigens vindt ik de Willibrord wat dat betreft ook een goede middenweg bewandeld hebben, toch lijkt die qua stijl meer op de SV...maar goed...na 350 jaar een x een nieuwe vertaling in de kerken lijkt me wel fijn. En dan is het ook erg belangrijk wat voor functie een vertaling heeft....toch een redelijk grote denk ik.
Gebruikersavatar
Unionist
Berichten: 5738
Lid geworden op: 22 mei 2004, 16:13

Bericht door Unionist »

Als wij Hebreeuws konden lezen hadden wij helemaal geen SV, NBV , HSV, KJV, AGOVV of wat voor V dan ook nodig.
wim314

Bericht door wim314 »

misshchien waren we dan wel messias belijdende joden :D
Egbert
Berichten: 1334
Lid geworden op: 29 dec 2001, 12:17

Bericht door Egbert »

Oorspronkelijk gepost door Barryvrouw
'k Weet niet hoor, maar als ik bijvoorbeeld zie dat A. Grunberg heeft meegewerkt, dan.... :pu:pu:pu
Na het lezen van een aantal boeken van hem, krijg ik niet sterk de indruk dat hij zo begaan is met het christendom.
Je moet ook in je oordeel meenemen in welke hoedanigheid iemand heeft meegewerkt. Is iemand betrokken geweest bij het vertaalproces of is iemand betrokken bij het leesproces. Ik denk zelf dat A.Grunberg [om maar één voorbeeld te noemen, bovendien had ik een ander genomen] het laatste gedaam heeft. Vanuit zijn positie als bekend [wil niet zeggen 'goed in termen vanuit ond standpunt'] schrijver en winnaar van div. prijzen is deze uitgekozen om te zien of de NBV te lezen is voor het gemiddelde publiek. Vergeet tenslotte niet dat de pretenties van het vertaalproces liggen bij het verstaanbaar maken van de bijbel voor het 'gemene' volk. Ik zelf ben van mening dat we de NBV gematigd positief/kritisch moeten beoordelen, ik zelf zal hem niet gaan gebruiken in huiselijke of kerkelijke kring [ik zou meteen geschorst worden als leidinggevende :) ] maar ik ga hem wel kopen om teksten te vergelijken en waarnodig gebruiken buiten kerkelijk en huiselijke kring. Maar nogmaal, als de SV voldoet blijf deze dan gebruiken.
Met vriendelijke groet, Egbert.

Maar indien gij elkander bijt en vereet, zie toe, dat gij van elkander niet verteerd wordt.
Galaten 5:15

ps. iedereen die jarig is geweest of iets anders memorabels heeft meegemaakt is hierbij gefeliciteerd, alle anderen veel sterkte.
Gebruikersavatar
marsm104
Berichten: 1604
Lid geworden op: 03 jan 2004, 12:39
Locatie: Ommen
Contacteer:

Bericht door marsm104 »

Waarom zouden in deze vertaling dingen niet kloppen?

Denken jullie nou écht dat het Nederlands Bijbel Genootschap alle Christenen voor de gek wil houden met een foute vertaling?

Dat is commerciëel toch ook niet slim, zo verkopen ze anders niks.
Met vriendelijke groet, Rick Marsman
wim314

Bericht door wim314 »

indd....en iets als leesbaarheid...bestaat er ook christelijke leesbaarheid?

gewoon gaan lezen, blijft ook Gods woord zelfs als AG er aan meegwerkt heeft
Gebruikersavatar
Unionist
Berichten: 5738
Lid geworden op: 22 mei 2004, 16:13

Bericht door Unionist »

Ik hoorde zaterdagavond deze uitzending waarin een theoloog (prof. Peels) en een Neerlandicus (Hans Werkman) hun zegje deden over de NBV. Vooral Peels deed hele verrassende uitspraken

Het luisteren waard!

[Aangepast op 25/10/04 door Unionist]
Refojongere

Bericht door Refojongere »

Ik stel voor dat in deze discussie zij zich van een oordeel dienen te onthouden die geen kennis hebben van Hebreeuws en Grieks en die geen NBV in huis hebben. Ik zie al wat stereotype reacties:

1. Ja maar die is van de GB, dus bevooroordeeld
2. Ja, maar Peels werkt aan de NBV mee, dus die ook
3. Ja, maar die is van de GBS, dus die kraakt het bij voorbaat al af
4. Ja, dat zeg jij, maar die en die hebben toch ook Hebreeuws en Nederlands gestudeerd, alsof die het niet weten

Uiteindelijk is het een kwestie van vertrouwen. Het zou mooi zijn als er een openbaar debat georganiseerd zou worden door het RD tussen de directeur van de GBS en de voorzitter van de NBV over essentiele verschillen.

Met groet,
Refojongere
Adorote

Bericht door Adorote »

Oorspronkelijk gepost door Refojongere
Ik stel voor dat in deze discussie zij zich van een oordeel dienen te onthouden die geen kennis hebben van Hebreeuws en Grieks en die geen NBV in huis hebben. Ik zie al wat stereotype reacties:

1. Ja maar die is van de GB, dus bevooroordeeld
2. Ja, maar Peels werkt aan de NBV mee, dus die ook
3. Ja, maar die is van de GBS, dus die kraakt het bij voorbaat al af
4. Ja, dat zeg jij, maar die en die hebben toch ook Hebreeuws en Nederlands gestudeerd, alsof die het niet weten

Uiteindelijk is het een kwestie van vertrouwen. Het zou mooi zijn als er een openbaar debat georganiseerd zou worden door het RD tussen de directeur van de GBS en de voorzitter van de NBV over essentiele verschillen.

Met groet,
Refojongere

Hoe is het mogelijk dat een formlid op dit forum gaat vertellen wie wel mee mag doen aan een draad of niet,omdat hij/of zij,een of anderen taal niet machtig zou zijn.

Dacht dat het altijd zo was in de protestantse wereld dat iedereen mee mag praten,het zogenaamde algemeen priesterschap der gelovigen(wel met alle gevolgen van dien )en dat mee praten en zelfonder zoeken is toch een kenmerk van de gereformeerde gezinte.

Ook hen die niet het Latijn,Grieks,Hebreeuws,kerkslavisch niet machtig zijn,blijf voor al mee praten in deze draad; daar zijn wij en vormen een forum voor,en in een forum mag een ieder mee praten.

[Aangepast op 25/10/04 door Adorote]
Gebruikersavatar
Unionist
Berichten: 5738
Lid geworden op: 22 mei 2004, 16:13

Bericht door Unionist »

RJ wil gewoon dat wij inhoudelijk discussiëren en geen losse flodders afschieten.
Plaats reactie