Pagina 10 van 14
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 21:40
door -DIA-
Ds. P. Blok schreef:
Ds. Blok liet, aan de hand van Mattheüs 21:23-32, zien dat „mensen een bijzondere plaats kunnen innemen in de kerk en toch vijanden van God zijn. Het bevindelijke leven van Gods kinderen is een dodelijke ergernis voor velen. Als de tijdgeest het zou vermogen, zou vandaag de prediking van de preekstoel geweerd worden.”
Dit wordt steeds meer duidelijk. Mensen worden de Waarheid meer en meer moe. En niet passief, soms (ook meer en meer) actief. Als je dan hoort wat een smaadheid geleden moet worden door het overblijfsel dat nog naar door de vaderen overgeleverde waarheid wil leven. Ik wil hier niet over klagen, maar wel goed dat het gesignaleerd wordt...
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 21:45
door jakobmarin
-DIA- schreef:Ds. P. Blok schreef:
Ds. Blok liet, aan de hand van Mattheüs 21:23-32, zien dat „mensen een bijzondere plaats kunnen innemen in de kerk en toch vijanden van God zijn. Het bevindelijke leven van Gods kinderen is een dodelijke ergernis voor velen. Als de tijdgeest het zou vermogen, zou vandaag de prediking van de preekstoel geweerd worden.”
Dit wordt steeds meer duidelijk. Mensen worden de Waarheid meer en meer moe. En niet passief, soms (ook meer en meer) actief. Als je dan hoort wat een smaadheid geleden moet worden door het overblijfsel dat nog naar door de vaderen overgeleverde waarheid wil leven. Ik wil hier niet over klagen, maar wel goed dat het gesignaleerd wordt...
Het lijkt me wat overdreven om 'het bevindelijke leven Gods kinderen' gelijk te stellen aan de 'Waarheid'.
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 21:50
door sela
jakobmarin schreef:-DIA- schreef:Ds. P. Blok schreef:
Ds. Blok liet, aan de hand van Mattheüs 21:23-32, zien dat „mensen een bijzondere plaats kunnen innemen in de kerk en toch vijanden van God zijn. Het bevindelijke leven van Gods kinderen is een dodelijke ergernis voor velen. Als de tijdgeest het zou vermogen, zou vandaag de prediking van de preekstoel geweerd worden.”
Dit wordt steeds meer duidelijk. Mensen worden de Waarheid meer en meer moe. En niet passief, soms (ook meer en meer) actief. Als je dan hoort wat een smaadheid geleden moet worden door het overblijfsel dat nog naar door de vaderen overgeleverde waarheid wil leven. Ik wil hier niet over klagen, maar wel goed dat het gesignaleerd wordt...
Het lijkt me wat overdreven om 'het bevindelijke leven Gods kinderen' gelijk te stellen aan de 'Waarheid'.
tevens kun je je afvragen wie deze afgeleide woorden uit Schrift zich toe mag eigenen. ik denk dat bescheidenheid op zijn plaats is. we zijn allen even grote zondaren voor God.
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 21:59
door Jean le Fontain
-DIA- schreef:Ds. P. Blok schreef:
Ds. Blok liet, aan de hand van Mattheüs 21:23-32, zien dat „mensen een bijzondere plaats kunnen innemen in de kerk en toch vijanden van God zijn. Het bevindelijke leven van Gods kinderen is een dodelijke ergernis voor velen. Als de tijdgeest het zou vermogen, zou vandaag de prediking van de preekstoel geweerd worden.”
Dit wordt steeds meer duidelijk. Mensen worden de Waarheid meer en meer moe. En niet passief, soms (ook meer en meer) actief. Als je dan hoort wat een smaadheid geleden moet worden door het overblijfsel dat nog naar door de vaderen overgeleverde waarheid wil leven. Ik wil hier niet over klagen, maar wel goed dat het gesignaleerd wordt...
Wat bedoel je precies hiermee in dit topic?
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 22:14
door albion
Wilhelm schreef:caprice schreef:
Ik vind het erg jammer dat iemand die waarschijnlijk niet deze dag bezocht heeft, zulk een topic opent, met zulk een gekleurd en vooringenomen topic-titel, alsof deze sprekers de gehele dag in hun gehele toespraak alleen de HSV maar verketterd hebben.
.
Het topic-titel bevat inhoudelijk precies wat in er RD verslag naar voren komt.
Waarschijnlijk was de verslaggeven ook onthutst over de grote woorden die er richting de HSV gezegd werden.
Waar het mij omgaat, is dat ik het niet kan begrijpen dat er zo fel gereageerd wordt richting de HSV.
Alsof de zaligheid er van af hangt.
Ik vraag me ook altijd af waarom Schibboleh of Sibboleth een zaak van leven op dood was. Je kunt alleen de sch niet goed uitspreken.... maar daar hing toch je leven van af.
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 22:29
door Democritus
albion schreef:Wilhelm schreef:caprice schreef:
Ik vind het erg jammer dat iemand die waarschijnlijk niet deze dag bezocht heeft, zulk een topic opent, met zulk een gekleurd en vooringenomen topic-titel, alsof deze sprekers de gehele dag in hun gehele toespraak alleen de HSV maar verketterd hebben.
.
Het topic-titel bevat inhoudelijk precies wat in er RD verslag naar voren komt.
Waarschijnlijk was de verslaggeven ook onthutst over de grote woorden die er richting de HSV gezegd werden.
Waar het mij omgaat, is dat ik het niet kan begrijpen dat er zo fel gereageerd wordt richting de HSV.
Alsof de zaligheid er van af hangt.
Ik vraag me ook altijd af waarom Schibboleh of Sibboleth een zaak van leven op dood was. Je kunt alleen de sch niet goed uitspreken.... maar daar hing toch je leven van af.
Ik vraag me wel eens af wie er bepaald wat een Sibboleth is en waarom heel veel zaken dit er een moet zijn.
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 22:33
door albion
Democritus schreef:albion schreef:
Ik vraag me ook altijd af waarom Schibboleh of Sibboleth een zaak van leven op dood was. Je kunt alleen de sch niet goed uitspreken.... maar daar hing toch je leven van af.
Ik vraag me wel eens af wie er bepaald wat een Sibboleth is en waarom heel veel dit het moet zijn.
ik snap het laatste van je zin niet, wat naar en komt. Ben je een woord vergeten?
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 22:47
door Democritus
aangepast was wat ongelukkige zin.
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 23:00
door Upquark
Zucht... was er maar een betrouwbare EN leesbare vertaling van Gods Woord in het Nederlands... ik weet gewoon niet meer wat ik moet lezen.

Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 23:06
door Erasmiaan
Jean schreef:Als je daar geen kennis van wilt nemen...
Onzin. Er zijn vele pogingen gewaagd op dit forum maar Zonderling heeft evenzoveel keer aangetoond dat het met die verbetering wel meeviel.
Want? En waarom zo triomfantelijk?
Niet triomfantelijk. Het kan niet lukken omdat de situatie zoals die in 1618-1619 tot 1637 er was (vrees ik) nooit meer terug zal komen. Zoveel onverdacht gereformeerden, met zulk een grote kennis van de grondtekst, kennis van de Nederlandse taal maar bovenal Godsvreze. Ook de eenheid in kerk en staat die er toen was zie ik op korte termijn niet terugkomen.
Ja en hoelang geleden was ds. Malan ook alweer 6 jaar oud? Mijn ervaring is echt een andere; ik ben elke dag samen met m'n dochter van 5 bezig om de moeilijke woorden van het psalmversje uit te leggen en over te brengen. Het bijbellezen aan tafel is inmiddels gereduceerd tot 3, 4 hooguit 5 verzen, die ik één voor één omzet naar modern Nederlands en uitleg. En dan is mijn dochter nogal leergierig ingesteld...
Een meisje van 5 moet elk woord uitgelegd worden. Je verwacht toch niet dat ze literatuur kan lezen? Een kinderbijbel is toch niet voor niets een geaccepteerd verschijnsel (naast de Bijbel en niet in plaats van)?
Wat is dit nu voor een reactie, kun je daar gewoon schouderophalend mee leven? Zolang wij ons maar fijn terugtrekken in het taalveld van 1637?
Dan ga je toch echt voorbij aan de verantwoordelijkheid die we hebben naar de volgende generatie. Das wel héél makkelijk en erg goedkoop.
Schouderophalend mee leven? Die verantwoordelijkheid voor de volgende generatie is om ze een vertaling te geven die zo zuiver mogelijk is en zo dicht mogelijk staat bij de brontekst. Dat is het belangrijkste van een vertaling, dat is ook op de synode van Dordt besloten. Moet ik echt voorbeelden geven om aan te tonen dat Het Boek en de NBV op vele punten parafrases zijn van de brontekst?
Ja dat zal voor jou en mij gelden, maar niet voor die vuilnisman, schoonmaakster, metselaar of ongeschoolde huismoeder die oprecht probeert de bijbel te lezen...
Gods woord is toch voor de eenvoudigen en niet exclusief voor universitair geschoolden?
Blijkbaar is er bij jou een afstand ten opzichte van dit "volk". De eenvoudigen, de stillen in den lande staan juist het meest pal voor de Statenvertaling.
Buiten dit alles ga je er aan voorbij dat de Statenvertaling ook voor die tijd geen eenvoudige vertaling was. Maar dit was de consequentie die de Statenvertalers namen om zo zuiver mogelijk te kunnen vertalen.
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 23:07
door Erasmiaan
Upquark schreef:Zucht... was er maar een betrouwbare EN leesbare vertaling van Gods Woord in het Nederlands... ik weet gewoon niet meer wat ik moet lezen.

Die is er hoor. Koop eens een Statenvertaling met kanttekeningen en originele voorredes van de Statenvertalers. Op een handzaam formaat heb je die al voor zo'n 60 euro.
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 23:16
door parsifal
Erasmiaan schreef:Schouderophalend mee leven? Die verantwoordelijkheid voor de volgende generatie is om ze een vertaling te geven die zo zuiver mogelijk is en zo dicht mogelijk staat bij de brontekst. Dat is het belangrijkste van een vertaling, dat is ook op de synode van Dordt besloten. Moet ik echt voorbeelden geven om aan te tonen dat Het Boek en de NBV op vele punten parafrases zijn van de brontekst?
Volgens mij was het ene Erasmus (wat heb je met die naam?) die juist pleitte voor een parafrase van de Bijbel. Het is sowieso wel eens nuttig om zelf ook van de SV een parafrase te maken. Soms komt de boodschap dan beter over. (Nee ik ben geen voorstander van studie of kerkelijk gebruik van Het Boek)
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 23:34
door Mister
Erasmiaan schreef:Upquark schreef:Zucht... was er maar een betrouwbare EN leesbare vertaling van Gods Woord in het Nederlands... ik weet gewoon niet meer wat ik moet lezen.

Die is er hoor. Koop eens een Statenvertaling met kanttekeningen en originele voorredes van de Statenvertalers. Op een handzaam formaat heb je die al voor zo'n 60 euro.
Betrouwbaar wel. Niet altijd leesbaar. Probeer het eens te begrijpen wat er hier bedoelt wordt.
Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 23:49
door Jean le Fontain
Erasmiaan schreef:Jean schreef:Als je daar geen kennis van wilt nemen...
Onzin. Er zijn vele pogingen gewaagd op dit forum maar Zonderling heeft evenzoveel keer aangetoond dat het met die verbetering wel meeviel.
Want? En waarom zo triomfantelijk?
Niet triomfantelijk. Het kan niet lukken omdat de situatie zoals die in 1618-1619 tot 1637 er was (vrees ik) nooit meer terug zal komen. Zoveel onverdacht gereformeerden, met zulk een grote kennis van de grondtekst, kennis van de Nederlandse taal maar bovenal Godsvreze. Ook de eenheid in kerk en staat die er toen was zie ik op korte termijn niet terugkomen.
Ja en hoelang geleden was ds. Malan ook alweer 6 jaar oud? Mijn ervaring is echt een andere; ik ben elke dag samen met m'n dochter van 5 bezig om de moeilijke woorden van het psalmversje uit te leggen en over te brengen. Het bijbellezen aan tafel is inmiddels gereduceerd tot 3, 4 hooguit 5 verzen, die ik één voor één omzet naar modern Nederlands en uitleg. En dan is mijn dochter nogal leergierig ingesteld...
Een meisje van 5 moet elk woord uitgelegd worden. Je verwacht toch niet dat ze literatuur kan lezen? Een kinderbijbel is toch niet voor niets een geaccepteerd verschijnsel (naast de Bijbel en niet in plaats van)?
Wat is dit nu voor een reactie, kun je daar gewoon schouderophalend mee leven? Zolang wij ons maar fijn terugtrekken in het taalveld van 1637?
Dan ga je toch echt voorbij aan de verantwoordelijkheid die we hebben naar de volgende generatie. Das wel héél makkelijk en erg goedkoop.
Schouderophalend mee leven? Die verantwoordelijkheid voor de volgende generatie is om ze een vertaling te geven die zo zuiver mogelijk is en zo dicht mogelijk staat bij de brontekst. Dat is het belangrijkste van een vertaling, dat is ook op de synode van Dordt besloten. Moet ik echt voorbeelden geven om aan te tonen dat Het Boek en de NBV op vele punten parafrases zijn van de brontekst?
Ja dat zal voor jou en mij gelden, maar niet voor die vuilnisman, schoonmaakster, metselaar of ongeschoolde huismoeder die oprecht probeert de bijbel te lezen...
Gods woord is toch voor de eenvoudigen en niet exclusief voor universitair geschoolden?
Blijkbaar is er bij jou een afstand ten opzichte van dit "volk". De eenvoudigen, de stillen in den lande staan juist het meest pal voor de Statenvertaling.
Buiten dit alles ga je er aan voorbij dat de Statenvertaling ook voor die tijd geen eenvoudige vertaling was. Maar dit was de consequentie die de Statenvertalers namen om zo zuiver mogelijk te kunnen vertalen.
Jij wilt me niet begrijpen... Dan zij we uitgepraat...

Re: Sprekers GBS-Toogdag ageren tegen HSV
Geplaatst: 13 okt 2009, 23:50
door Jean le Fontain
Mister schreef:Erasmiaan schreef:Upquark schreef:Zucht... was er maar een betrouwbare EN leesbare vertaling van Gods Woord in het Nederlands... ik weet gewoon niet meer wat ik moet lezen.

Die is er hoor. Koop eens een Statenvertaling met kanttekeningen en originele voorredes van de Statenvertalers. Op een handzaam formaat heb je die al voor zo'n 60 euro.
Betrouwbaar wel. Niet altijd leesbaar. Probeer het eens te begrijpen wat er hier bedoelt wordt.
inderdaad