Oorspronkelijk gepost door Refojongere
In het laatste nummer van StandVastig stond er een hele reeks teksten waarin de Statenvertaling met de Herziening werd vergeleken waarbij bij de Herziening af en toe van een andere grondtekst werd gebruik gemaakt.
Daarmee kun je moeilijk nog spreken over de Herziening van de Statenvertaling en houdt de Geref. Bond zijn woord niet (ze zouden dezelfde grondtekst gebruiken).
Essentiele verschillen kwamen openbaar in het boek Openbaringen, waaronder het begrip: "rechtvaardigmakingen der heiligen" dat werd herzien door "rechtvaardige daden van de heiligen" waarmee de tekst op een cruciaal punt een andere betekenis krijgt.
Ik krijg ook het idee dat omwille van de snelheid er ook slordigheidsfouten zijn gemaakt (hoofdlettergebruik: 'den Zoon des mensen gelijk' werd 'leek op een mensenzoon' ).
Ik sta achter het initiatief...wil het slagen, moeten ze luisteren naar de GBS en geen verschillen aan de inhoud of interpretatie van de Bijbel maken.
[Aangepast op 20/9/04 door Refojongere]
Ik dénk dat er bij de herziening niet gebruik gemaakt word van de Textus Receptus (TR), maar van de Majority Text (MT), net zoals bv de New King James Version (NKJV). Opzich een logische keuze. Alhoewel de MT en de TR elkaar weinig ontlopen zijn er af en toe kleine verschillen. Mijn voorkeur gaat in deze dan ook uit naar de MT, die met iets van 4000 manuscripten een veel betere bronnengroep is dan de TR, bestaande uit slechts enkele tientallen manuscripten, waarvan sommige van echt late datum.
Een ander probleem is natuurlijk de voortgang van kennis van mn. het Hebreews, waardoor in sommige gevallen de vertaling van de SV niet echt voor de hand ligt (althans, heb ik me laten vertellen, ik zou geen voorbeelden weten). Maar ik zou alle mensen die zoveel kritiek hebben op een andere overzetting dan die van de SV, om eens Calvijns bijbelverklaring en de King James ernaast te pakken....