Pagina 72 van 76

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 11:56
door Bijnaam
Ambtenaar schreef:Volgens dr. Van Vlastuin zit kerkelijke eenheid er niet meer in. Waarom wel op dit vlak eenheid verwachten?
Niet in het tijdelijke. Prof. Van Vlastuin heeft daarin gelijk.

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 12:14
door DDD
Refojongere schreef:Dus straks krijgen we:
SV
SV - herziening GBS
SV - herziening HHK
SV - herziening Geref. Bond.

Ik snap dit niet. Kom met 1 tekst waarbij je op drie manieren zo kunt herzien dat dit principiele verschillen geeft? Iemand?
Het is voornamelijk kerkpolitiek. In sommige delen van de kerk is ouderwetsheid een kenmerk van het ware. Daar komt nog bij dat hoe meer vrijheid je als predikant nodig hebt om van de tekst af te wijken, hoe belangrijker het is dat de tekst niet te duidelijk is.

Maar eerlijk gezegd denk ik dat de GBS-editie ofwel veel verder zal gaan dan de huidige plannen, ofwel de GG daar niet in meegaan. Afgezien van een enkele predikant ter uiterste rechterflank zijn de meeste ambtsdragers inmiddels wel van het belang van een herziening overtuigd. Gezien de oproep tot eenheid verwacht ik niet heel snel dat beide revisies worden goedgekeurd. Maar dat zou ook nog kunnen. Niets is onmogelijk, want op zich zou dat een heel verstandig besluit zijn.

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 12:24
door Charles
Bijnaam schreef:Per slot van het liedje heb je 4 vertalingen die breed op het grondvlak van de Reformatorische kerken worden gebruikt: 1] de oude SV, 2] de HSV, 3] de gereviseerde SV, 4] de HHSV.

En dat allemaal doordat de kerk niet meer in gezamenlijkheid verantwoordelijkheid draagt voor een betrouwbare en leesbare Bijbelvertaling.
Met 'dank' aan de GBS die op de SV is gaan zitten en daar een teken van rechtzinnigheid van is gaan maken. De naamvallen zijn in de jaren 30 dertig al afgeschaft - bijna 100 jaar geleden - maar de GBS hanteert ze nog steeds in de SV. Het is de GBS sinds 1966 nog steeds niet gelukt om het woord moei te vervangen door tante. Te moeilijk blijkbaar. Tijd voor een HGBS.

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 13:02
door Bijnaam
Charles schreef:Tijd voor een HGBS.
Wat bedoel je met HGBS, hoe ziet dat eruit?

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 13:04
door Geytenbeekje
Bijnaam schreef:Per slot van het liedje heb je 4 vertalingen die breed op het grondvlak van de Reformatorische kerken worden gebruikt: 1] de oude SV, 2] de HSV, 3] de gereviseerde SV, 4] de HHSV.

En dat allemaal doordat de kerk niet meer in gezamenlijkheid verantwoordelijkheid draagt voor een betrouwbare en leesbare Bijbelvertaling.
Ik hoop niet dat dit tot scheuringen binnen de HHK leidt. Als jongeren het online lezen en ouderen ook willen die het ook in de kerk etc. etc.

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 13:07
door Bijnaam
Geytenbeekje schreef:
Bijnaam schreef:Per slot van het liedje heb je 4 vertalingen die breed op het grondvlak van de Reformatorische kerken worden gebruikt: 1] de oude SV, 2] de HSV, 3] de gereviseerde SV, 4] de HHSV.

En dat allemaal doordat de kerk niet meer in gezamenlijkheid verantwoordelijkheid draagt voor een betrouwbare en leesbare Bijbelvertaling.
Ik hoop niet dat dit tot scheuringen binnen de HHK leidt. Als jongeren het online lezen en ouderen ook willen die het ook in de kerk etc. etc.
Hoe zie jij een verband met een kerkscheuring binnen de HHK? Het komt me wat ongenuanceerd en speculatief over.

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 13:08
door Geytenbeekje
Bijnaam schreef:
Geytenbeekje schreef:
Bijnaam schreef:Per slot van het liedje heb je 4 vertalingen die breed op het grondvlak van de Reformatorische kerken worden gebruikt: 1] de oude SV, 2] de HSV, 3] de gereviseerde SV, 4] de HHSV.

En dat allemaal doordat de kerk niet meer in gezamenlijkheid verantwoordelijkheid draagt voor een betrouwbare en leesbare Bijbelvertaling.
Ik hoop niet dat dit tot scheuringen binnen de HHK leidt. Als jongeren het online lezen en ouderen ook willen die het ook in de kerk etc. etc.
Hoe zie jij een verband met een kerkscheuring binnen de HHK? Het komt me wat ongenuanceerd en speculatief over.
Als een kerk na overweging besluit om de HHSV te gebruiken en een deel wilt blijven vasthouden aan de oude SV...
Nu lijkt het me een 10-jaren plan. Het is ook wel eerst zien en dan geloven of die revisie er daadwerkelijk komt. Ik ben bang dat je alleen maar onrust creëert met zoveel versies.

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 13:17
door J.C. Philpot
Ik verwacht niet dat het een kerkscheuring gaat opleveren, maar het zal wel stimuleren dat de gemeenten uit elkaar groeien. Conservatievere gemeenteleden zullen bij invoering mogelijk overgaan naar een SV gemeente. Straks heb je gemeenten die de HSV gebruiken, de HHKV, de GBSSVUpdate en de GBSSV, en er zullen zeker kerkleden zijn die moeite hebben met de keuze van eigen kerkenraad en naar een naburige gemeente gaan. Dat gebeurt nu al, maar dat zal niet afnemen als er 4 vertalingen gebruikt worden.

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 13:17
door Bijnaam
Geytenbeekje schreef:Als een kerk na overweging besluit om de HHSV te gebruiken en een deel wilt blijven vasthouden aan de oude SV...
Ongenuanceerd en speculatief.

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 13:28
door deschpin
Bijnaam schreef:
Geytenbeekje schreef:Als een kerk na overweging besluit om de HHSV te gebruiken en een deel wilt blijven vasthouden aan de oude SV...
Ongenuanceerd en speculatief.
Gaat ook niet gebeuren.

zoals charles al melde de SV wordt gezien als label van rechtzinnigheid, dan kun je dus met niets anders meer aankomen.

We gaan zo naar een beetje "gespleten" praktijk van kerkelijk geaccepteerde vertalingen en wat de kerkleden werkelijk in de kast hebben en lezen.

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 13:31
door Bijnaam
Post aangepast na wijziging.

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 13:38
door deschpin
Bijnaam schreef:
deschpin schreef:Gaat ook niet gebeuren.

zoals charles al melde de SV wordt gezien als label van rechtzinnigheid, dan kun je dus met niets anders meer aankomen.

We gaan zo naar een beetje schizofrene praktijk van kerkelijk geaccepteerde vertalingen en wat de kerkleden werkelijk in de kast hebben en lezen.
Verwerpelijk woord in deze context. Onnodig kwetsend.
ach je vindt het kwetsend, ik zal het aanpassen. Ik doel op een gespleten werkelijkheid hoop dat je het begrijpt.

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 13:40
door deschpin
deschpin schreef:
Bijnaam schreef:
Geytenbeekje schreef:Als een kerk na overweging besluit om de HHSV te gebruiken en een deel wilt blijven vasthouden aan de oude SV...
Ongenuanceerd en speculatief.
Gaat ook niet gebeuren.

zoals charles al melde de SV wordt gezien als label van rechtzinnigheid, dan kun je dus met niets anders meer aankomen.

We gaan zo naar een beetje "gespleten" praktijk van kerkelijk geaccepteerde vertalingen en wat de kerkleden werkelijk in de kast hebben en lezen.
Beetje als softdrugs beleid, via de voordeur officieel niet verkrijgbaar, via de achterdeur wel af te halen voor eigen gebruik :banghead

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 13:47
door Henk J
deschpin schreef:
Bijnaam schreef:
Geytenbeekje schreef:Als een kerk na overweging besluit om de HHSV te gebruiken en een deel wilt blijven vasthouden aan de oude SV...
Ongenuanceerd en speculatief.
Gaat ook niet gebeuren.

zoals charles al melde de SV wordt gezien als label van rechtzinnigheid, dan kun je dus met niets anders meer aankomen.

We gaan zo naar een beetje "gespleten" praktijk van kerkelijk geaccepteerde vertalingen en wat de kerkleden werkelijk in de kast hebben en lezen.
Valt in de HHK wel mee hoor, zowel de HSV als de SV worden kerkelijk gebruikt.

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Geplaatst: 21 nov 2022, 13:50
door Bijnaam
deschpin schreef:Beetje als softdrugs beleid, via de voordeur officieel niet verkrijgbaar, via de achterdeur wel af te halen voor eigen gebruik :banghead
Ik begrijp de situatie wel waarop je doelt. Alleen ook vóór het 'HSV-tijdperk' is er geen situatie geweest waarin het grondvlak in alles hetzelfde was als op boven-kerkelijk niveau. Ook toen hadden mensen al verschillende vertalingen, gezangbundel en boeken in huis. De variëteit is hooguit toegenomen. Echter heeft de reformatorische kerk van de 19e en 20e eeuw niet een dergelijk beleid gehad, altijd is het gegaan over kerkelijk gebruik in officiële termen en over adviezen ten aanzien van persoonlijk gebruik. Het softdrugsbeleid is echt iets anders en daarmee een mank, zo niet onjuist, voorbeeld.