'Loyaal aan de Statenvertaling'
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
En ik verbaas me nog steeds op hoe veel manieren de SV het woordeke 'en' vertaald heeft: en, nu, wijders, verder, voorts, mitsgaders, wederom, toen, maar en misschien nog wel meer. Ik vind dat echt vreemd. Alsof ze de tekst 'mooier' wilden maken dan hij is.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Waarom een nieuwe vertaling als we net sinds oktober een kersverse vertaling hebben...
- Maanenschijn
- Berichten: 4089
- Lid geworden op: 01 jan 2016, 14:33
'Loyaal aan de Statenvertaling'
Gisteren beluisterde ik de Puriteinenpodcast, deze keer met ds. A.T. Vergunst.
Naast al het andere waardevolle dat daar werd besproken kwam ook de taalvaardigheid aan de orde, in relatie tot het lezen van de Puriteinen. Ds. Vergunst zij terecht: lezen is oefenen. Begin thuis met (niet te lange) stukken lezen en praat er over met elkaar. Hij vertelde dat zijn vrouw in grade 8 een boekverslag moest maken van een Puriteins geschriftje. Woordenschat moet worden opgebouwd door oefening. Moet het per se de SV zijn, wat mij betreft niet, maar als de HSV goed gelezen en begrepen kan worden, is ook de SV niet heel moeilijk meer.
Interessant in dit verband was ook de oproep in die podcast om in het engels te lezen. Begin met Ryle, daarna Watson, dan komt Owen vanzelf. Ik zou zeggen, begin met de NBV21, verdiep met de HSV, dan komt de SV vanzelf.
Naast al het andere waardevolle dat daar werd besproken kwam ook de taalvaardigheid aan de orde, in relatie tot het lezen van de Puriteinen. Ds. Vergunst zij terecht: lezen is oefenen. Begin thuis met (niet te lange) stukken lezen en praat er over met elkaar. Hij vertelde dat zijn vrouw in grade 8 een boekverslag moest maken van een Puriteins geschriftje. Woordenschat moet worden opgebouwd door oefening. Moet het per se de SV zijn, wat mij betreft niet, maar als de HSV goed gelezen en begrepen kan worden, is ook de SV niet heel moeilijk meer.
Interessant in dit verband was ook de oproep in die podcast om in het engels te lezen. Begin met Ryle, daarna Watson, dan komt Owen vanzelf. Ik zou zeggen, begin met de NBV21, verdiep met de HSV, dan komt de SV vanzelf.
Laatst gewijzigd door Maanenschijn op 20 nov 2021, 14:00, 2 keer totaal gewijzigd.
Wie lege handen heeft, kan ze altijd vouwen.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Waarom vragen naar iets wat je al lang weet?Profesto schreef:Waarom een nieuwe vertaling als we net sinds oktober een kersverse vertaling hebben...
-
-
- Berichten: 726
- Lid geworden op: 10 jul 2010, 11:10
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Je kunt er lang en kort over praten, maar mijns inziens hebben synodes en kerkleiders de boot gemist door zich afzijdig te houden bij de totstandkoming van de HSV. Dat dan nu (in het RD) wordt geroepen dat níéts zó nodig is als een nieuwe Bijbelvertaling, die het midden moet houden tussen de SV en de HSV, voelt op z'n minst wat ongemakkelijk. En unfair.
Hier beneden is het niet.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Hoezo? Dit wordt door anderen dan door synodevoorzitters geroepen. Dus je brengt zaken in verband die nog steeds los staan van de kerkelijke besluitvorming. En dat zal wel zo blijven.Germanicus schreef:Je kunt er lang en kort over praten, maar mijns inziens hebben synodes en kerkleiders de boot gemist door zich afzijdig te houden bij de totstandkoming van de HSV. Dat dan nu (in het RD) wordt geroepen dat níéts zó nodig is als een nieuwe Bijbelvertaling, die het midden moet houden tussen de SV en de HSV, voelt op z'n minst wat ongemakkelijk. En unfair.
Daarnaast is de HSV door de Gereformeerde Bond geïnitieerd, toch iets van een kerkelijk vehicel dat hier dus het voortouw heeft genomen.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Het was meer een verzuchting.Mannetje schreef:Waarom vragen naar iets wat je al lang weet?Profesto schreef:Waarom een nieuwe vertaling als we net sinds oktober een kersverse vertaling hebben...
-
- Berichten: 1045
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Maar je hebt gewoon gelijk. Sowieso hebben we de HSV, dus waar hebben we het over?Profesto schreef:Het was meer een verzuchting.Mannetje schreef:Waarom vragen naar iets wat je al lang weet?Profesto schreef:Waarom een nieuwe vertaling als we net sinds oktober een kersverse vertaling hebben...
Vind het eerlijk gezegd zo’n non-discussie. We lezen elke dag uit de HSV en in de kerk op de kansel gaat hij ook open. Tot grote zegen in de gemeente, tot eer van Zijn Naam.
-
- Berichten: 8297
- Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Je hebt een dag nodig om te tellen hoe vaak Refo-Nederland hierover gehad heeft.
En wat is er uit voortgekomen? Helemaal niets.
En wat is er uit voortgekomen? Helemaal niets.
-
- Berichten: 1045
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Omdat het blijkbaar niet echt belangrijk wordt gevonden. Anders was er wel echt geacteerdGeytenbeekje schreef:Je hebt een dag nodig om te tellen hoe vaak Refo-Nederland hierover gehad heeft.
En wat is er uit voortgekomen? Helemaal niets.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Er is keus genoeg om naar een kerk te gaan die een vertaling heeft naar u zin.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Maar is het ook goed om je een kerk naar eigen smaak uit te zoeken?KDD schreef:Er is keus genoeg om naar een kerk te gaan die een vertaling heeft naar u zin.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Altijd een flauw argument. Ik neem aan dat in jouw gemeente alles ook niet zo is als 50 jaar geleden. Waarom niet? Omdat mensen voor verandering durfden pleiten (bijv. jeugdwerk). Gelukkig gebeurt dat nu ook. In 2004 was de gezindte niet klaar voor een revisie. Nu blijkbaar voor een deel wel. Zie dit forum en de reacties in het RD. Het leeft breed. Moeten al die mensen een nieuwe kerk zoeken? Dat is schadelijk.KDD schreef:Er is keus genoeg om naar een kerk te gaan die een vertaling heeft naar u zin.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Dan moet je je eigen neer leggen bij de besluiten die er gemaakt zijn door degene die over je gesteld zijn.DDD schreef:Maar is het ook goed om je een kerk naar eigen smaak uit te zoeken?KDD schreef:Er is keus genoeg om naar een kerk te gaan die een vertaling heeft naar u zin.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Als de jeugdwerk afgekeurd zou wezen dan hadden schijnbaar sommige mensen naar een andere kerk gegaan.Erskinees schreef:Altijd een flauw argument. Ik neem aan dat in jouw gemeente alles ook niet zo is als 50 jaar geleden. Waarom niet? Omdat mensen voor verandering durfden pleiten (bijv. jeugdwerk). Gelukkig gebeurt dat nu ook. In 2004 was de gezindte niet klaar voor een revisie. Nu blijkbaar voor een deel wel. Zie dit forum en de reacties in het RD. Het leeft breed. Moeten al die mensen een nieuwe kerk zoeken? Dat is schadelijk.KDD schreef:Er is keus genoeg om naar een kerk te gaan die een vertaling heeft naar u zin.